Pages

Friday, April 3, 2026

Easter Surnames Around the World

 How the celebration of Christ's resurrection gave rise to family names across Christian Europe and beyond


When we think of Easter traditions, we might picture decorated eggs, chocolate bunnies, or festive meals. But Easter has left another lasting legacy: it gave birth to surnames across the Christian world. From the French Pascal to the Cornish Pascoe, from the Italian Pasquale to the Slavic Velikden, Easter-themed surnames reflect centuries of Christian tradition and the practice of naming children after feast days.

The Latin Root: Pascha

The story begins with the Latin word pascha, meaning "Easter," which itself derives from the Greek Πάσχα (Pascha), borrowed from Aramaic pasḥā, ultimately from Hebrew פֶּסַח (Pesach), meaning "Passover."1 Because the Jewish Passover and Christian Easter coincided closely on the calendar, early Christians adopted the same word for their celebration of Christ's resurrection.

In medieval Christian Europe, it became popular to name children born during Easter week with variations of Pascha. As Patrick Hanks notes in the Dictionary of American Family Names, the personal name was "popular throughout Christian Europe in the Middle Ages mainly in honor of the festival of Christ's crucifixion and resurrection, often signifying someone born at Easter, but also in honor of a 9th-century pope and saint who bore the name."2

These Easter-themed given names eventually became hereditary surnames across Europe.

Romance Language Variants: A Family of Names

French: Pascal

In France and Francophone regions, the surname Pascal became one of the most widespread Easter surnames. The name derives directly from Latin Paschalis ("relating to Easter"). Today, an estimated 296,000 people worldwide bear the Pascal surname, with significant concentrations in France (22,190), Belarus (29,611), and surprisingly, several African nations including Tanzania (13,957) and Rwanda (13,023)—reflecting historical migration and colonial influences.3

The French philosopher and mathematician Blaise Pascal (1623-1662) remains the most famous bearer of this surname.

Italian: Pasquale and Variants

Italian produced the richest variety of Easter surnames. Pasquale is the masculine form, with Pasqualina as the rare feminine variant. The surname spawned numerous derivatives:4

  • Pasquali, Pasqualini (patronymics)
  • Pasqualone (augmentative form)
  • De Pasquale, Di Pasquale (patronymic with preposition)
  • Pascale (southern Italian variant)
  • Pascali, De Pascalis (further variations)

Italy shows the highest concentration of the Pascale surname with 9,510 instances.5

Spanish and Portuguese: Pascual and Pascoal

Spanish evolved Pascual (masculine) and Pascuala (feminine), while Portuguese developed Pascoal. The Spanish surname Pascua (directly meaning "Easter") also emerged, particularly common in Spain and later spreading to Spanish colonies including Mexico, the Philippines, and South America.6

Catalan: Pasqual

The Catalan form Pasqual represents the regional variation in northeastern Spain, derived from the same Latin Paschalis root.7

Celtic Traditions: The Cornish Connection

Pascoe: Cornwall's Easter Name

In Cornwall, southwestern England, the surname Pascoe holds special significance. It ranks as the 6th most common surname in Cornwall8 and is considered quintessentially Cornish.

Pascoe developed from the medieval given name Pask (a pet form of Pascal) plus the Cornish diminutive suffix -oe or -ow. Alternative spellings include Pasco, Pascow, and Pascho. The name was introduced to England by Norman knights after the 1066 conquest.9

The Cornish connection to mining gave Pascoe surnames a distinctive migration pattern. When Cornwall's tin and copper mining industry collapsed in the 19th century, an estimated 20% of the male working population emigrated, many taking the Pascoe name to Australia, South Africa, and the Americas.10

Historical records show early Pascoe families concentrated in the Wendron mining district of south Cornwall, with one family line beginning with John Pascoe born around 1533.11

Germanic Variations: Easter Fields and Surnames

German: Pasch, Paasch, Ostern

German-speaking regions developed several Easter-related surnames:

Pasch has multiple origins:12

  1. A topographic name for a field or meadow used at Easter as a playground (from Middle Low German pāsche(n) "Easter")
  2. A short form of the personal name Paschalis
  3. In some cases, a Germanized form of Slavic surnames

Paasch served as a nickname for someone with tax or service obligations due at Easter, since medieval administrative calendars (such as in the Archdiocese of Cologne) began officially at Easter.13

While researching Easter food traditions, the German onomastics portal Namenforschung.net highlighted Easter-related surnames including Lämmlein ("little lamb") and even Eieresser ("egg-eater"), though the latter is exceptionally rare with only about 15 bearers in Germany.14

Greek Variants: Paschalis and Patronymics

Greek developed Paschalis (Παχάλης) from the Late Roman personal name, which spawned patronymic surnames:15

  • Paschalakis
  • Paschalides
  • Paschalidis
  • Paschaloudis

These surnames remain common in Greece and Greek diaspora communities. 

In a wider Christian tradition, surnames built on Anastasios / Anastasio / Anastasiadis / Anastasiu go back to Greek anastasis, “resurrection.” Glosses Anastasie and Anastasiu as surnames from the personal name Anastasio, itself from Greek Anastasios, from anastasis “resurrection,” and notes that this was widely chosen among early Christians because of its religious symbolism.

Slavic Easter Names: The "Great Day"

Slavic languages took a different approach to naming Easter, focusing on concepts of "greatness" or "resurrection" rather than the Passover connection. :

South Slavic: Resurrection Names

  • Croatian/Serbian: Uskrs/Vaskrs (from the root meaning "resurrection")
  • These gave rise to surnames like Uskršić and Vaskrsić16

West and East Slavic: Great Day/Night Names

Several Slavic languages name Easter "Great Day" or "Great Night":

  • Czech: Velikonoce ("Great Night")
  • Slovak: Veľká noc ("Great Night")
  • Bulgarian: Великден (Velikden) ("Great Day")
  • Ukrainian: Великдень (Velykden) ("Great Day")
  • Belarusian: Вялікдзень (Vialikdzien) ("Great Day")17

While direct surname evidence is limited, the Ukrainian surname Velykodny (Великодний) and related forms exist, meaning "related to Easter" or "born at Easter."

Russian onomastics offers a particularly interesting Easter cluster as well. Alongside surnames built directly on Пасха ‘Easter’, one encounters forms such as Пасхин, Пасхалов, and Пасхальный, all of which point in one way or another to the Paschal lexical field, even if the exact route of formation may differ from family to family. In some cases the association is strikingly transparent: the famous bearer Алексей Пасхин was reportedly given the surname precisely because he had been found on Easter night, showing how directly the feast itself could generate a surname. Even clearer is Воскресенский, a classic Russian seminary surname derived from Воскресение Христово ‘the Resurrection of Christ’, that is, Easter in its theological sense. In Russian naming history, especially in clerical and seminary contexts, feast-days and church dedications could become family names, so that Воскресенский belongs to the same broader Christian calendar tradition as German Ostertag or Romance surnames from Pascal / Pasquale / Pascual. The Russian/Ukrainian surname Паско (Pasko) represents an Eastern adaptation, later Romanized as Pascoe in 18th-19th century migrations, creating linguistic convergence with the Cornish surname.18

English Variants: Medieval Transformations

Beyond Pascoe, English developed several Easter surname variants:

  • Paschal (direct borrowing from Latin/French)
  • Paschall (variant spelling)
  • Paskell (phonetic variant)
  • Pasco (shortened form)19

These surnames appear in medieval records. Simon Pascoe appears in the 1372 Court Rolls of Colchester, Essex, making it one of the earliest recorded instances of the surname.20

Why Easter Names? Cultural and Religious Context

Feast Day Naming Tradition

Medieval Europeans commonly named children after the feast day on which they were born or baptized. This practice honored the saint or religious celebration and provided an easy way to remember birth dates in largely illiterate societies.

Honoring Saint Paschal

The popularity of Easter names received a significant boost from Pope Paschal I (d. 824) and later from Saint Paschal Baylon (1540-1592), a Spanish Franciscan friar canonized in 1690. Interestingly, Baylon was born on Pentecost (not Easter itself), but received the name because Pentecost in Spain was called "the Pasch of the Holy Ghost."21

After Baylon's canonization, it became common to give the name Pascal to children born on his feast day (May 17) rather than strictly on Easter.

Religious Symbolism

Easter names carried deep religious meaning:

  • Resurrection and renewal: The core Easter message
  • Paschal Lamb: Christ as the sacrificial lamb (Latin Agnus Dei)
  • Spring rebirth: Easter's connection to agricultural cycles and new life

Easter Food Surnames: A German Tradition

The German onomastics research center recently explored Easter-themed surnames related to traditional foods,22 revealing fascinating naming patterns:

Lämmlein (Little Lamb)

This surname (borne by about 273 people in Germany) is primarily a shortened form of the given name Lambert, but can also indicate:

  • An occupational name for a shepherd specializing in lambs
  • A metaphorical name for a gentle, meek person
  • A connection to the Easter lamb tradition
In English there is Lamb; in Spanish Cordero means “young lamb”; in Italian Agnelli / Agnello goes back to agnello “lamb.” These are real surname families, although they are not always specifically “Easter surnames” in the narrow sense; they can also be nicknames, occupational names, or names motivated by Christian symbolism more broadly.

Eieresser (Egg-Eater)

An extremely rare surname (only ~15 bearers) that straightforwardly indicates someone known for their fondness for eggs—perhaps particularly relevant during Easter when eggs accumulated during Lent's prohibition on eating them.

Rübenkönig (Turnip King)

Not directly Easter-related, but connected through the Easter Bunny's association with carrots. This surname (about 135 bearers) was given to farmers particularly successful in growing root vegetables - perhaps supplying the abundant carrots needed for Easter celebrations.

Geographic Distribution: A Global Phenomenon

Easter surnames show fascinating geographic patterns reflecting both medieval Christendom and later migration:

Highest concentrations:

  • Pascal: France, Belgium, francophone Africa (former colonies)
  • Pasquale: Southern Italy, especially Campania and Sicily
  • Pascual: Spain, Latin America (Mexico, Argentina, Philippines)
  • Pascoe: Cornwall (UK), Australia, South Africa, United States
  • Paschalis: Greece, Cyprus, Greek diaspora

Unexpected presences:

  • Belarus leads in Pascal surname counts (29,611) despite Orthodox Christianity - likely due to Polish-Lithuanian Commonwealth historical influence
  • Rwanda and Tanzania show significant Pascal populations due to Belgian colonial ties
  • Philippines has numerous Pascual surnames from Spanish colonial period23

Modern Usage: Easter Names Today

While surnames remain fixed, Easter-related given names continue to be used:

Still popular:

  • Pascal (France, Netherlands, Germany)
  • Pasquale (Italy, particularly the south)
  • Pascual (Spain, Latin America)

Declining:

  • Pascoe as a given name (now primarily a surname)
  • Most Easter-themed names face competition from modern naming trends

Variant traditions:

  • Anastasia (Greek: "resurrection") has become popular globally, though not always with conscious Easter association
  • Dominica/Dominic ("of the Lord/Sunday") maintains connections to Easter Sunday

Academic Resources and Further Reading

For those interested in deeper research into Easter surnames:

Essential References:

  1. Hanks, Patrick, Richard Coates, and Peter McClure. The Oxford Dictionary of Family Names in Britain and Ireland. Oxford University Press, 2016.
    • Comprehensive coverage of Pascal, Pascoe, Paschal variants in British Isles
  2. Hanks, Patrick (ed.). Dictionary of American Family Names, 2nd edition. Oxford University Press, 2022.
    • Covers Americanized forms and migration patterns of Easter surnames
  3. De Felice, Emidio. Dizionario dei cognomi italiani. Mondadori, 1978.
    • Standard reference for Italian Pasquale and variants
  4. Morlet, Marie-Thérèse. Dictionnaire étymologique des noms de famille. Perrin, 1997.
    • French surname etymologies including Pascal
  1. Hanks, Patrick and Flavia Hodges. A Dictionary of First Names, 2nd edition. Oxford University Press, 2006.
    • Etymology and usage of Pascal, Pasquale as given names
  2. Reaney, P.H. and R.M. Wilson. A Dictionary of English Surnames, 3rd edition. Routledge, 1997.
    • Medieval English records of Paschal, Pascoe

Online Resources:

  1. Namenforschung.net (German Center for Onomastics Research)
  2. Behind the Name
  3. Geneanet Surname Database

Conclusion: Easter's Onomastic Legacy

Easter surnames represent one of Christianity's most visible impacts on European naming traditions. From Cornwall to Calabria, from Paris to Poznań, millions of people today carry surnames that proclaim - knowingly or not - their ancestors' connection to Christianity's most important feast.

These names embody:

  • Religious devotion: Medieval families' faith expressed through naming
  • Temporal marking: Birth during Holy Week permanently recorded in family identity
  • Cultural diffusion: How Christian traditions spread across Europe and beyond
  • Migration patterns: Cornish Pascoes in Australia, Spanish Pascuals in the Philippines, French Pascals in Rwanda

Whether spelled Pascal, Pasquale, Pascoe, or Pascual, these surnames remain a testament to Easter's enduring cultural significance - a spring celebration of resurrection that gave birth to family names still flourishing today.


References


This article was researched and written for the onomastics community. For corrections or additions, please contact the author.

Footnotes

  1. Campbell, Mike. "Pascal." Behind the Name. https://www.behindthename.com/name/pascal

  2. Hanks, Patrick (ed.). Dictionary of American Family Names, 2nd edition. Oxford University Press, 2022. Entry: "Paschal."

  3. "Surname Pascal: Geographic Distribution." FamilyNames.org. https://familynames.org/surname/pascal

  4. "Pasquale." Wikipedia. https://en.wikipedia.org/wiki/Pasquale

  5. "Pascale Surname Meaning and Distribution." Surnam.es. https://surnam.es/pascale-surname

  6. "Pascua Surname Origins." MyHeritage. https://lastnames.myheritage.com/last-name/pascua

  7. Hanks, DAFN2, Entry: "Pasqual."

  8. "Pascoe Surname Meaning, History & Origin." Select Surnames. https://selectsurnames.com/pascoe/

  9. "About the Pascoe Surname." Malpas Genealogy. https://malpas2dude.tripod.com/Pascoe_Name.html

  10. Ibid.

  11. Ibid.

  12. "Paschal (surname)." Geneanet. https://en.geneanet.org/surnames/PASCHAL

  13. Ibid.

  14. "Das Ostermahl – oder: kein Hase ohne Möhre." Namenforschung.net. https://www.namenforschung.net/specials/ostern-2026/

  15. Hanks, DAFN2, Entry: "Paschal."

  16. "Names of Easter." Wikipedia. https://en.wikipedia.org/wiki/Names_of_Easter

  17. Ibid.

  18. "Pascoe." Wikipedia. https://en.wikipedia.org/wiki/Pascoe

  19. "Pascoe Last Name Origin." SurnameDB. https://surnamedb.com/Surname/Pascoe

  20. Ibid.

  21. "Pascal (given name)." Wikipedia. https://en.wikipedia.org/wiki/Pascal_(given_name)

  22. "Das Ostermahl." Namenforschung.net. 2026.

  23. Geographic distribution data compiled from Geneanet, FamilyNames.org, and various national surname databases.

Tiere in Familiennamen: Vortrag von Rita Heuser in der IGL-Reihe 2026

 Im Rahmen der IGL-Vortragsreihe 2026 findet am 12. Mai 2026 (19:00 Uhr) im Plenarsaal der Akademie ein Vortrag von Rita Heuser zum Thema „Tiere in Familiennamen“ statt. Die Reihe steht unter dem übergreifenden Titel „Von Ochsen, Pferden und Hunden – Arbeitstiere in der Geschichte“ und beleuchtet die vielfältigen Beziehungen zwischen Mensch und Tier in Arbeitskontexten.

Der Vortrag widmet sich insbesondere der Frage, wie diese jahrtausendealten Mensch-Tier-Beziehungen in der Sprache fortleben. Familiennamen, Redewendungen und Begriffe wie „Pferdestärke“ oder „Arbeitstier“ zeigen, wie tief Tiere in wirtschaftliche, soziale und symbolische Strukturen eingebettet waren – und bis heute sind.

Die Vortragsreihe spannt einen weiten historischen Bogen von der Antike bis in die Gegenwart und macht deutlich, dass technologische Umbrüche nicht das Ende, sondern vielmehr die Transformation der Rolle von Tieren bedeuteten. Der Beitrag von Rita Heuser bietet dabei eine besonders spannende onomastische Perspektive auf diese Entwicklung.


🇬🇧 English

As part of the IGL lecture series 2026, a talk by Rita Heuser entitled “Animals in Family Names” will take place on 12 May 2026 (7:00 pm) in the Academy’s main hall. The series, “Of Oxen, Horses and Dogs – Working Animals in History,” explores the diverse and often underestimated relationships between humans and animals in labor contexts.

The lecture focuses on how these long-standing human–animal relationships are preserved in language. Surnames, idioms, and expressions such as “horsepower” or “workhorse” reveal how deeply animals were embedded in economic, social, and symbolic systems - a legacy that continues to shape language today.

Spanning from antiquity to the present, the lecture series highlights that technological change did not simply end animal labor but rather led to its transformation. Rita Heuser’s contribution offers a particularly insightful onomastic perspective on this enduring relationship.

Mikrotoponymie im Fokus: Vortrag zum Waadtländer Flurnamenatlas

 An der Universität Freiburg (Schweiz) findet am 28. April 2026 ein spannender Gastvortrag zur Mikrotoponymie statt. Unter dem Titel „Der Waadtländer Flurnamenatlas: Mikrotoponymie und Sprachgeschichte“ spricht Michiel de Vaan (Universität Basel/Genf) über die sprachhistorische Bedeutung von Flurnamen im Kanton Waadt.


Der Vortrag beleuchtet, wie kleinräumige Ortsnamen – sogenannte Mikrotoponyme – wertvolle Einblicke in die Sprachgeschichte, Siedlungsentwicklung und kulturelle Landschaft liefern. Der Waadtländer Flurnamenatlas dient dabei als zentrale Forschungsgrundlage und zeigt eindrucksvoll, wie historische Namenschichten bis heute in der Landschaft sichtbar bleiben.

Die Veranstaltung findet im Rahmen der Vorlesung Onomastik statt und ist für alle Interessierten offen. Sie verspricht spannende Perspektiven für Linguisten, Historiker und alle, die sich für die verborgenen Geschichten hinter Ortsnamen interessieren.


🇬🇧 English

A compelling guest lecture on microtoponymy will take place at the University of Fribourg on 28 April 2026. Under the title “The Vaud Field Name Atlas: Microtoponymy and Language History,” Michiel de Vaan (University of Basel/Geneva) will explore the linguistic and historical significance of field names in the canton of Vaud.

The lecture highlights how small-scale place names – so-called microtoponyms – provide valuable insights into language history, settlement patterns, and cultural landscapes. The Vaud Field Name Atlas serves as a key research resource, demonstrating how historical layers of naming remain embedded in the landscape.

Held as part of a course in onomastics, the event is open to all interested participants and offers rich perspectives for linguists, historians, and anyone fascinated by the hidden stories behind place names.

Invitation to the 7th Anthroponomastics Conference (Mexico, 2026)

 The academic community is warmly invited to participate in the 7th Anthroponomastics Meeting, to be held from 11 to 13 November 2026 in Tepic, Nayarit, Mexico. The event is organized by the Universidad Autónoma de Nayarit in collaboration with the Interinstitutional Seminar on Onomastics and several research units in the fields of linguistics and social sciences.


This international meeting aims to foster the exchange of theories, methods, and research results in anthroponomastics, with a particular focus on Latin America while remaining open to global perspectives. It welcomes contributions from scholars, students, and researchers working on personal names across disciplines.

The thematic areas include, among others:

  • socio-anthroponomastics
  • synchronic and diachronic studies
  • names in migration contexts
  • fictional anthroponymy
  • intersections with toponymy and digital technologies

The event will take place in a hybrid format (in-person and online), and presentations may be delivered in Spanish or Portuguese.

📅 Deadline for abstract submission: 25 May 2026

This meeting promises to be an important platform for advancing anthroponomastic research and strengthening international academic networks.




🇪🇸 Español

La comunidad académica está cordialmente invitada a participar en las VII Jornadas Antroponomásticas, que se celebrarán del 11 al 13 de noviembre de 2026 en Tepic, Nayarit, México. El evento es organizado por la Universidad Autónoma de Nayarit en colaboración con el Seminario Interinstitucional de Onomástica y diversas instancias académicas en el ámbito de las ciencias sociales y humanidades.

El encuentro tiene como objetivo promover el intercambio de teorías, metodologías y resultados de investigación en antroponomástica, con especial atención a América Latina, sin perder de vista una perspectiva internacional. Se invita a investigadores, docentes y estudiantes interesados en el estudio de los nombres de persona desde distintos enfoques.

Entre las áreas temáticas se incluyen:

  • socioantroponomástica
  • estudios sincrónicos y diacrónicos
  • nombres en contextos de migración
  • antroponimia ficcional
  • relaciones con la toponimia y las tecnologías digitales

El evento se desarrollará en modalidad híbrida (presencial y en línea), y las ponencias podrán presentarse en español o portugués.

📅 Fecha límite para el envío de resúmenes: 25 de mayo de 2026

Estas jornadas constituyen una excelente oportunidad para fortalecer redes académicas y avanzar en el estudio de la antroponomástica a nivel internacional.

Galicia Updates Its Official Place-Name Registry: 42,909 Toponyms Standardized

 


The Royal Galician Academy (Real Academia Galega) has announced government approval of a major revision to Galicia's official geographic nomenclature - the Nomenclátor de Galicia. Ratified by the Galician regional council on March 30, 2026, this update represents the culmination of meticulous work by the Academy's Onomastics Seminar to correct, standardize, and modernize place names across the autonomous community.

The revised registry now contains 42,909 official toponyms covering all 313 Galician municipalities (concellos), their parishes (parroquias), and populated places (lugares). This includes 1,665 newly incorporated names reflecting previously undocumented or unofficial designations.
After detailed analysis of 4,398 cases, specialists proposed changes to approximately 2,531 toponyms, including:
  • 14 municipality names (12 following recent municipal mergers)
  • 182 parish names or religious advocations (advocacións)
  • 2,335 place names and population entities
This revision matters deeply for cultural preservation. Galicia's toponymy - rich with Celtic, Latin, and Germanic layers - forms the backbone of regional identity. Standardizing these names in official documents, maps, and signage ensures linguistic heritage survives digitalization and administrative homogenization. It also empowers local communities by recognizing vernacular forms that may have been suppressed during periods of linguistic centralization.
The full documentation of modifications is published by the Royal Galician Academy and available through its digital repository (academia.gal), serving both public administration and researchers of Iberian onomastics.

Galego

Galicia actualiza o seu Nomenclátor oficial: 42.909 topónimos normalizados


A Real Academia Galega (RAG) anunciou a aprobación polo Consello da Xunta, o 30 de marzo de 2026, dunha importante revisión do Nomenclátor de Galicia - o rexistro oficial da nomenclatura xeográfica galega. Esta actualización representa o remate dun traballo minucioso do Seminario de Onomástica da RAG para corrixir, normalizar e modernizar os nomes de lugar en toda a comunidade autónoma.
O novo rexistro contén 42.909 topónimos oficiais que abarcan os 313 concellos galegos, as súas parroquias e os lugares ou entidades de poboación. Entre eles inclúense 1.665 nomes novos que recoñecen designacións previamente non documentadas ou non oficiais.
Tras analizar 4.398 casos, os especialistas propuxeron modificacións en uns 2.531 topónimos, entre os que se inclúen:
  • 14 nomes de concellos (12 tras fusións municipais recentes)
  • 182 nomes de parroquias ou as súas advocacións relixiosas
  • 2.335 nomes de lugares ou entidades de poboación
Esta actualización é crucial para a preservación cultural. A toponimia galega - cunha rica mestura de capas celtas, latinas e xermánicas - constitúe un pilar fundamental da identidade rexional. Normalizar estes nomes en documentos oficiais, mapas e sinalización garante que o patrimonio lingüístico sobreviva á dixitalización e á homoxeneización administrativa. Tamén empodera as comunidades locais ao recoñecer formas vernáculas que puidesen ser marginalizadas en períodos de centralización lingüística.
Toda a documentación das modificacións publicouse pola Real Academia Galega e está dispoñible no seu repositorio dixital (academia.gal), servindo tanto á administración pública como a investigadores da onomástica ibérica.

Unmapped Names, Living Landscapes: The Cairngorms Speak

 A remarkable community-driven onomastic project has just come to life in the Cairngorms. Over the past six months, 81 contributors - including mountaineers, gamekeepers, skiers, reindeer herders, ecologists, and Gaelic speakers - have collectively recorded 304 previously unmapped, “living” place names.



These names do not belong to official cartography but to lived experience: they reflect memory, practice, and local knowledge embedded in the landscape. The result is a new community map that captures a dynamic, vernacular layer of toponymy often overlooked by institutional mapping.

With the map now live online, upcoming launch events invite participants and the public to explore the stories behind these names. This project is a powerful reminder that landscapes are not only physical spaces, but also narrative and linguistic ecosystems, continuously shaped by those who inhabit them.

What Nonnenmacher and Pagenstecher Have in Common

Rita Heuser baut nach und nach ein umfangreiches Online-Familiennamenwörterbuch auf. © Christian Schultz/​dpa /​dpa
 








A fascinating long-term research project in Germany reveals just how much history is embedded in our surnames. A team led by Rita Heuser is developing a digital surname dictionary that has been growing steadily since 2015. It is based on around 850,000 telephone directory entries as well as historical sources dating back to the 13th century.

One of the most intriguing aspects is the unexpected origin of many names. For example, Nonnenmacher does not refer to nuns but to someone who castrated pigs, while Pagenstecher referred to a horse castrator in Middle Low German. Many common surnames today derive from old occupations that have long disappeared from everyday life.

The project highlights how closely names are linked to social structures, migration, and regional diversity. Variants like Meyer in northern Germany and Maier in the south, as well as names of Slavic or Romance origin, reflect historical movements and cultural exchange. Surnames are therefore far more than labels - they are living records of history.


Was Nonnenmachers und Pagenstechers verbindet

Ein faszinierendes Langzeitprojekt in Deutschland zeigt, wie viel Geschichte in unseren Familiennamen steckt. Ein Forschungsteam unter der Leitung von Rita Heuser arbeitet am digitalen Familiennamenwörterbuch, das seit 2015 kontinuierlich erweitert wird. Grundlage sind unter anderem rund 850.000 Telefonbucheinträge sowie historische Quellen bis zurück ins 13. Jahrhundert.

Besonders spannend sind die oft überraschenden Ursprünge von Namen: So geht der Name Nonnenmacher nicht auf Klosterfrauen zurück, sondern auf jemanden, der Schweine kastrierte – ebenso wie der Pagenstecher, der im Mittelniederdeutschen ein Pferdekastrierer war. Viele heute geläufige Nachnamen beruhen auf alten Berufsbezeichnungen, die längst aus dem Alltag verschwunden sind.

Das Projekt zeigt eindrucksvoll, wie eng Namen mit sozialer Struktur, Migration und regionaler Vielfalt verbunden sind. Unterschiede wie Meyer im Norden und Maier im Süden oder Namen slawischen und romanischen Ursprungs spiegeln historische Bewegungen und kulturellen Austausch wider. Namen sind damit weit mehr als bloße Etiketten – sie sind lebendige Zeugnisse unserer Vergangenheit.



Conférence SFO « Le sceau d’Isabelle de Révillon : une image pour démêler un nœud onomastique »

 Lundi 13 avril 2026 – 17h

Conférence
(accessible à distance)

« Le sceau d’Isabelle de Révillon : une image pour démêler un nœud onomastique »

par Caroline Simonet,
Société française d’héraldique et de sigillographie

Des actes picards et artésiens mentionnent dans la seconde moitié du XIIIe siècle une certaine Isabelle, dite d’Équancourt ou de Croisilles selon les circonstances, et dont le sceau est encore appendu à l’un des documents. L’origine de cette dame est demeurée à ce jour obscure, et sa descendance n’est pas toujours bien identifiée. Or une autre empreinte du sceau d’Isabelle, retrouvée dans le Laonnois, apporte quelques éclaircissements sur l’identité et le parcours de cette femme qui a vécu entre terres de langues française et picarde à une époque où les actes étaient souvent rédigés en latin.

 

Archives nationales, site de Paris
CARAN – salle suspendue
11 rue des Quatre-Fils
75003 Paris

Accès libre et gratuit

Cliquer ici pour rejoindre la réunion

 

 

https://www.sfo-onomastique.fr/conference/conference-le-sceau-disabelle-de-revillon-une-image-pour-demeler-un-noeud-onomastique-13-avril-2026/