Tuesday, November 22, 2016

Nimistöntutkimuksen päivät 2016

http://blogs.helsinki.fi/norsu-blogi/2016/11/22/nimistontutkimuksen-paivat-2016/

Teksti Lasse Hämäläinen, kuvat Saila Salonen.
XIX Nimistöntutkimuksen päivät järjestettiin 17.–18.11.2016 Helsingin yliopistolla. Kahden päivän aikana kuultiin esitelmiä nimistöntutkimuksen osa-alueilta laidasta laitaan.
Suomalaisten nimistöntutkijoiden syksyyn on kuulunut vuodesta 1998 lähtien Nimistöseminaari. Tänä vuonna tapahtuma järjestettiin ensimmäistä kertaa kaksipäiväisenä, minkä johdosta sen nimi vaihdettiin Nimistöntutkimuksen päiviksi. Syy tapahtuman pitenemiseen on yksinkertainen: tieteenala on kasvanut niin suureksi, että kaikki halukkaat esitelmöijät eivät mahdu yhdelle päivälle. Kaikkiaan esitelmiä pidettiin 20 kappaletta.


Miljöönä toimi Helsingin yliopiston Psychologicum-rakennus Siltavuorenpenkereellä. Salin A132 arvokas, historiallinen tunnelma tarjosi tapahtumalle juhlavat puitteet.
Vaikka tapahtuman nimi on vaihtunut, moni asia on pysynyt samana. Avauspuheenvuorona kuultiin perinteiseen tapaan Helsingin yliopiston yliopistonlehtori Terhi Ainialan katsaus kuluneen vuoden nimistöopetukseen ja alalta valmistuneisiin pro gradu -tutkielmiin. Ohjelman rungon muodostivat ajankohtaiseen tutkimukseen liittyvät esitelmät. Ensimmäisen päivän teemoja olivat perinnäiset paikannimet, kotieläinten nimet ja saamelaisalueen paikannimet.

Ensimmäisen päivän kohokohtana oli kutsupuhujan, emeritusprofessori Eero Kiviniemen esitys Päijä-alkuisista paikannimistä. Vaikka Kiviniemi on ollut eläkkeellä yli 10 vuoden ajan eikä ole julkaissut tutkimuksia Suomalaisten etunimien (2006) jälkeen, on maineikkaan tiedemiehen mieli yhä terävä ja kirkas. Päijänne, Suomen toiseksi suurimman järven nimi, on kuulunut Suomen etymologisen paikannimitutkimuksen suurimpiin mysteereihin. Kiviniemen esitys ei pyrkinyt ratkaisemaan tätä ongelmaa lopullisesti, mutta sen esille nostama yhteys Päijä-nimien ja lähellä sijaitsevien mäkien, mahdollisten muinaisten uhripaikkojen, välillä on kuitenkin huomionarvoinen ja jatkotutkimusta ansaitseva.

Päivän päätteeksi noin 20 hengen joukko jatkoi konferenssi-illalliselle Ravintola Sinneen. Virikkeitä tarjottiin paitsi makunystyröille, myös mielen pienille harmaille soluille: illallisen ohjelmaan kuului Nimivisa, jossa osallistujat 3–4 hengen joukkueissa testasivat nimiin liittyvää tietouttaan. Kysymykset ovat nähtävissä osoitteessa https://docs.google.com/document/d/1rPCXOFwaej70jFm5jyW0sumjVaht3Rhq1hXbWxs3dAg.
Toinen päivä alkoi katsauksella Langnetin uuden Nimistöntutkimus-teemaryhmän toimintaan. Tämän jälkeen kuultiin esitelmiä mm. suomalaisten almanakkojen nimiaineistoista, Tallinnan keskiaikaisista henkilönnimistä, suomen ja unkarin etunimiyhdyssanoista sekä Malmin lentokentän alueen vanhoista paikannimistä.
Nimipäivät päättyivät Toni Suutarin tilannekatsaukseen Kotuksen Nimiarkiston digitalisointihankkeesta. Yli 3 miljoonan nimilipun muuntaminen sähköiseksi tietokannaksi on valtava työ, mutta se näyttää edenneen hyvin. Onkin odotettavissa, että verkkopalvelu avautuu vuoden 2017 aikana juhlistamaan Suomen 100-vuotista itsenäisyyttä. Samalla se tulee helpottamaan nimitutkijoiden arkea ja mahdollistamaan täysin uudenlaisia tutkimusasetelmia.

Ensi vuonna myös Nimistöntutkimuksen päivät juhlivat: vuonna 2017 päivät järjestetään 20. kerran. Odotettavissa on jälleen monipuolinen katsaus tuoreimpaan nimistöntutkimukseen, ja tiedossa saattaa olla jokunen yllätyskin juhlavuoden kunniaksi.
Nähdään jälleen Nimipäivillä 2017!

Sunday, November 20, 2016

Rezension: Drei DUDEN Vornamenlexika

http://www.onomastikblog.de/artikel/ni-rezensionen/duden-vornamen/

Rosa und Volker Kohlheim: Duden – Lexikon der Vornamen. 6., völlig neu bearb. Aufl. Mannheim-Zürich: Dudenverlag 2013, 480 S. – ISBN: 978-3-411-04946-2, Preis: EUR 11,99 (DE), EUR 12,40 (A), SFR 19,90 (CH). 
Rosa und Volker Kohlheim: Duden – Lexikon der Vornamen. 7., vollst. überarb. Aufl. Berlin: Dudenverlag 2016, 480 S., 20 farb. Tab. – ISBN: 978-3-411-04947-9, Preis: EUR 12,99 (DE), EUR 13,40 (A), SFR 19,50 (CH). 
Rosa und Volker Kohlheim: Duden – Das große Vornamenlexikon. 5., vollst. überarb. Aufl. Berlin: Dudenverlag 2016, 558 S. – ISBN: 978-3-411-06085-6, Preis: EUR 16,99 (DE), EUR 17,50 (A), SFR 24,50 (CH).
Rezensiert von Volkmar Hellfritzsch, Stollberg
Nach Durchsicht der an dieser Stelle noch nicht besprochenen 6. und der neuesten, der 7. Auflage des Duden-Lexikon der Vornamen sowie der 5. Auflage der Hardcover-Ausgabe vertreten wir bestimmter denn je unsere bereits im Jahre 2004 geäußerte Überzeugung, dass die Publikationen von Rosa und Volker Kohlheim hinsichtlich fachlicher Solidität, populärwissenschaftlicher Darstellung und praktischem Gebrauchswert von keinem der im Angebot befindlichen deutschsprachigen Vornamenbücher übertroffen wird (Anm. 1). Deutlicher noch: Dank ihrer zahlreichen zumeist aktualisierenden Eingriffe und Neuerungen lassen sie die Fülle der namenkundlichen Ratgeberliteratur weit hinter sich und dürfen mit Fug und Recht als die derzeit besten auf dem Markt befindlichen Werke dieses Genres bezeichnet werden. Die hier zu würdigenden Auflagen beweisen eindrucksvoll die kontinuierliche, stets die neuesten Tendenzen und wissenschaftlichen Erkenntnisse berücksichtigende Arbeit des renommierten Forscherehepaars. Zusammen mit Wilfried Seibickes bereits klassischem „Historischen Deutschen Vornamenbuch“ (Anm. 2) stehen dem Interessenten damit zuverlässig Auskunft gebende Publikationen zur Verfügung.
Wenden wir uns zunächst der 6. Auflage des Lexikons zu, die in besonderem Maße von der Kreativität zeugt, mit der die Kohlheims ihr erfolgreiches Lexikon „pflegen“: Bereits wenn man die Vorbemerkungen (S. 9–30) vergleicht, wird einem deutlich, wie stark die Autoren ihren Text im Interesse neuester wissenschaftlicher Erkenntnisse verändert bzw. umgestaltet, vertieft und – nicht zuletzt durch aktuelle Beispiele – modernisiert haben. Unter der neuen Überschrift „Mia und Ben: Vornamen und Namenmoden heute“ statt „Maria und Alexander: Namengebung und Namenmoden in unserer Zeit“ werden z. B. Erkenntnisse psychologischer Art (Wirkung von Namen auf andere Menschen, Wohlklang als Hauptmotiv für die Namenwahl, als „schön“ empfundene Namen) vertieft, die „Hitlisten“ der zur Zeit der Entstehung dieser Auflage (2011) beliebtesten Vornamen in Deutschland aktualisiert, gegenwärtige Trends und schichtenspezifische Phänomene herausgearbeitet oder aufschlussreiche Beobachtungen zum Verhältnis von Internationalisierung (nicht Globalisierung) der Vornamen und Beibehaltung eigener Namentraditionen mitgeteilt. Ganz wesentlich erweitert und aktualisiert wurden auch die Ausführungen zur Herkunft unserer Vornamen, insbesondere die Abschnitte über die Vornamen germanischer (altdeutscher) Herkunft mit neuem Text, z. B. zur Variation der Namenglieder, zur Sinnabschwächung der alten Namenwörter, zu den Kurz- und Koseformen sowie den sog. Lallnamen. Emma und Till, deren Entwicklung und Bedeutung exemplarisch für die Namen germanischer Herkunft dargestellt wird, ersetzen Günter und Ulrike der früheren Auflagen. Ebensolches geschieht mit Johannes und Elisabeth sowie Alexander und Julia, die nunmehr durch die hebräisch-aramäischen Namen Miaund Ben bzw. durch Sophia und Felix, griechisch-lateinischer Herkunft, vertreten sind. Zusammen mit den Darlegungen zur Rechtschreibung der Vornamen, zu den rechtlichen Bestimmungen der Namengebung und den Empfehlungen zur Namenwahl, die unverändert geblieben sind, verfügen Namen und Aufklärung suchende Eltern, aber auch der nach einem knappen Überblick Ausschau haltende Fachwissenschaftler mit den gründlich bearbeiteten Vorbemerkungen über eine konzise, zuverlässige und den neuesten Erkenntnissen entsprechende Einführung in die Problematik der Vornamen.
Die Auswahl der 200 neuen Namenformen – darunter zahlreiche geschriebene oder länderspezifische Varianten mit Verweis auf Stichwörter an anderer Stelle– wurden den deutschen Vornamenstatistiken der letzten Jahre (Häufigkeitslisten der Gesellschaft für deutsche Sprache, www.beliebte-vornamen.de), den Statistiken einzelner Länder, den Medien (Barack [Obama], Charlène [Fürstin von Monaco], Vitali [Klitschko] usw.), verschiedenen Internetforen sowie diversen Geburts- und Todesanzeigen, aber auch dem „Historischen Deutschen Vornamenbuch“ von Wilfried Seibicke entnommen. – Neben zahlreichen Namen germanischer bzw. altdeutscher, niederdeutsch(-friesischer) oder niederländischer Herkunft wie AlandAlertArn oder AlrikeArlindLevke, die man als geeignetes Angebot für Eltern verstehen kann, die originelle, gut klingende heimische Vornamen suchen, finden sich auch Namen wie AbboLiekeMeesNoorSyasseThijsWigbrandWilrichWilka usw. Besonders zahlreich vertreten sind unter den Neuaufnahmen türkische bzw. türkisch-persische, türkisch-arabische Namen (MertEnesEmirKeremFurkanAleynaNisaMelekDila usw.), dazu verschiedene neuhebräische Formen: AmirChanaIlanitShlomitShoshanaYael u. a. Die Spannweite des historisch-geographischen Raums, dem die neu hinzugekommenen Rufnamen entnommen sind – wir nennen einzelne Beispiele –, umfasst ganz Europa: Großbritannien (DavinEvieLachlanMaddoxNolan), die nordischen Länder (IvenJarneJonteOnnie) – selten das Baltikum (Leonas) –, die slawischen Länder (AlinaDejanKirill) und die Romania (FranckJosianeNevio) einschließlich der aus dem antiken Griechenland (AmaltheaPhileas) und Rom (Emilian) stammenden Namen. Hinzu kommen Exemplare aus anderen Regionen der Welt, z. B. arabische Namen wie MuhammadNahlaSumia(arabisch), Lien (chinesisch), Yasuko (japanisch), Nia (Suaheli) oder auf Appellativa (hier: Blumennamen) zurückgehende Formen (AkeleiCattleya) usw. – Was die altdeutschen Rufnamen betrifft, so werden, neueren Erkenntnissen folgend, die Bestandteile einer Anzahl zweigliedriger Formen in entsprechenden Sinnzusammenhang gebracht und vorsichtig gedeutet: Dietmar etwa ‘im Volk berühmt’, Friedrich etwa ‘Friedensherrscher’, Günter etwa ‘im Kampf bewährter Krieger’, Volkhild etwa ‘Kämpferin in der Kriegsschar’ etc.
Weitere Aktualisierungen im lexikalischen Teil des Lexikons betreffen die „bekannten Namensträger“, von denen einige gestrichen wurden (vgl. z. B. Elisabeth) und andere hinzugekommen sind (z. B. Simone Thomalla). Korrekturen der Etymologie gegenüber der letzten Auflage finden sich z. B. bei ÄgidFranzFranciscusGisbertGiselaGiselher, auch beim Rufnamen-Stamm *agi-. Auf neuesten Stand gebracht sind selbstverständlich die Tabellen zu den Spitzenreitern der Namengebung in verschiedenen Ländern und die speziellere Informationen vermittelnden und damit auch beratenden sog. Kastenartikel, die ausgewählte Vornamen (AlexanderBastianCharlotteFlorianIdaQuentinVanessaZoë u. a.) eingehender behandeln. Neu aufgenommen wurde eine Liste geläufiger Unisexnamen (S. 409). Das überarbeitete Literaturverzeichnis bietet trotz seines Auswahlcharakters nicht nur dem interessierten Laien, sondern auch dem Namenforscher wichtige weiterführende Titel und lässt kaum Wünsche offen.
Der 5. Auflage des „Duden – Das große Vornamenlexikon“, der Hardcover-Ausgabe, vorausgegangen war das Taschenbuch in 7. Auflage. Die meisten Neuerungen sind daher zunächst in das Taschenbuch aufgenommen worden, finden sich aber im Hardcover mit veränderter Seitenzahl wieder. Deshalb wollen wir zunächst auf das auflagenstärkere Taschenbuch eingehen und anschließend auf die über die Gemeinsamkeiten mit diesem hinausgehenden Ergänzungen des Vornamenlexikons, jener den neuesten Stand des „work in progress“ darstellende Version, hinweisen. Dabei kann es sich nicht darum handeln, die zahlreichen auf Details zielenden, nur bei genauem Textvergleich zu bemerkenden Eingriffe der Autoren aufzulisten, seien diese ergänzender, eliminierender, stilistischer oder anderer Art. Vielmehr soll unser Augenmerk vorwiegend auf die wesentlichen, konzeptionellen Änderungen gerichtet sein.
Dass eine der Hauptaufgaben der Autoren darin bestand, die neuesten Daten zur Vornamenhäufigkeit in Deutschland und anderer Länder einzuarbeiten und die „Hitlisten“, Kästchenartikel und den Textteil entsprechend zu berichtigen, war durch den Bezug auf aktuelle Namen bereits im Vorwort, im Inhaltsverzeichnis sowie in den Vorbemerkungen (S. 9: Emma und Ben: Vornamen und Modenamen heute) einzukalkulieren (S. 5, 7) und führte hinsichtlich der Aussagen zu den zurzeit beliebtesten Vornamen in Deutschland – um dies an einem Beispiel genauer darzutun – zur kompletten Neuformulierung: „EmmaMiaHanna(h)Sophia/SofiaEmiliaAnnaLenaLea(h)Emily/Emilie und Marie lautet die Reihenfolge der beliebtesten Mädchennamen des Jahres 2014. Gegenüber 2012 sind erwartungsgemäß einige Änderungen eingetreten: Emma hat Mia vom ersten Platz, Sophia/Sofia hat Lea(h) vom vierten Platz verdrängt. Anna und Lena halten sich fest auf Platz sechs und sieben. Neu unter den Top Ten sind Emilia und Emily/Emilie auf den Plätzen fünf und neun. Dafür mussten Leoni(e) und Lina die Spitzengruppe verlassen, während Marie, die im Jahr 2011 mit Rang acht bereits den Höhepunkt ihrer Beliebtheit erreicht hatte, den zehnten Platz behält. Insgesamt sind die Bewegungen unter den zehn häufigsten Mädchennamen nicht sehr groß, schließlich sind innerhalb von zwei Jahren nur Emilia und Emily/Emilie, die man auch als Varianten eines Namens betrachten kann, neu in die Gruppe der zehn häufigsten Namen aufgerückt.“ (S. 9f.)
„Die männlichen Spitzenreiter des Jahres 2014 sind BenLuis/LouisPaulLukas/LucasJonasLeonFinn/FynnNoahElias und Luca/LukaErstaunlicherweise sind die Veränderungen in der Häufigkeitsrangfolge der Jungennamen auffälliger als bei den Mädchennamen [Hervorhebung V. H.]: Zwar hat Ben seine Spitzenreiterposition behalten können, doch ist Luca/Luca vom zweiten auf den zehnten Platz zurückgefallen. Dafür konnte Luis/Louis vom achten gleich auf den zweiten Platz springen – derartig auffällige Bewegungen unter den Modenamen gab es früher eher bei den Mädchen. [Hervorhebung V. H.] Paul und Lukas/Lucas können Platz drei und vier behaupten, Jonas und Leon steigen um jeweils einen Rang auf die fünfte und sechste Position auf. Dafür fällt Finn/Fynn um zwei Punkte auf die siebte Stelle zurück. Maximilian und Felix wurden zugunsten von Noah und Elias aus der Spitzengruppe gedrängt; offensichtlich hält der Trend zu biblischen Namen ungebrochen an.“ (S. 10)
Charakteristisch, so heben die Autoren hervor, ist bei den relativ wenigen Mädchen- und Jungennamen germanisch-altdeutscher Herkunft (EmmaFri[e]daIdaCarl/KarlTillBruno usw.) ihre fremdsprachige Gestalt (AmelieLuisaLouisHenry etc.): „Zu Mädchen scheint besser ein südländisch-romanisch wirkender Name zu passen, zu Jungen ein englisch oder skandinavisch wirkender. So werden alte Rollenstereotype bei der Namengebung aufrechterhalten. – Allgemein aber werden heute Namen hebräisch-aramäischen, griechischen oder lateinischen Ursprungs bevorzugt: AnnaClaraEmilia […]; BenEliasJonas [...]“ (S. 11). – Aufschlussreich sind auch die Bemerkungen zum Einfluss der Medien auf die Namengebung am aktuellen Beispiel des Mädchennamens Lena (S. 12).
Grundlegend neu formuliert sind auch Aussagen zur Frage der Globalisierung der Namengebung, etwa zu Lea/LéaSarahBenjamin oder Noah in Deutschland, den Nachbarländern und in Übersee (S. 14). Zugleich galt es, auch dem internationalen Trend zu „nostalgischen“, vor 1900 und früher gegebenen Namen gerecht zu werden und die neuesten Entwicklungen zu verfolgen, etwa zu Emma (in Deutschland, zahlreichen [west- und nord-]europäischen Ländern sowie in den USA und Kanada), Sophie/Sophia/SofiaWilliamHugo u. a. (S. 14f.).
Für höchst bedeutsam halten wir die Überarbeitung des Kapitels zu den rechtlichen Bestimmungen der Namengebung (S. 27ff.) mit der Änderung der Zwischenüberschrift „Was ist als Vorname zulässig und was nicht?“ in die prononcierte Formulierung „Maßgeblich ist das Kindeswohl“. So wird beispielsweise formuliert: „Das deutsche Recht enthält keine verbindlichen Vorschriften über die Wahl von Vornamen. Sie ist nur dadurch beschränkt, dass der gewählte Name die allgemeine Sitte und Ordnung nicht verletzen und dem Kindeswohl nicht widersprechen darf.“ (S. 28) In diesem Sinne ebd. weiter: „[…] die ,Dienstanweisungen für die Standesbeamten und ihre Aufsichtsbehörden‘ […] haben aber keinen Gesetzescharakter und sind teilweise veraltet. So lässt sich der früher gültige Grundsatz, dass nur solche Namen gewählt werden dürfen, die ihrem Wesen nach Vornamen sind, nicht mehr uneingeschränkt aufrecht erhalten. Zwar wird man immer noch Schwierigkeiten bekommen, wenn man sein Kind mit Wörtern des allgemeinen Sprachgebrauchs benennt, sodass man Bezeichnungen für Gegenstände, Eigenschaften, Vorstellungen wie PfeilFederKlugAnmut meiden sollte. Wichtigster Grundsatz bei der Namenwahl ist immer die Berücksichtigung des Kindeswohls, da der Name dem Kind dabei helfen soll, seine Identität zu finden und seine Individualität zu entwickeln.“ (S. 28) Besonders hervorzuheben ist die aus dem Studium aktueller Nummern der Zeitschrift „Das Standesamt“ gewonnene Erkenntnis, dass die obligatorische Sexusmarkierung weggefallen ist: „Der früher gültige Grundsatz, dass der Vorname das Geschlecht des Namensträgers eindeutig erkennen lassen müsse, ist überholt. Viele der heute beliebten Entlehnungen aus fremden Sprachen lassen ohnehin nicht eindeutig erkennen, ob es sich um einen männlichen oder weiblichen Vornamen handelt; manchmal werden sie auch in ihrem Herkunftsland für beide Geschlechter verwendet.“ (S. 29) An anderer Stelle heißt es: „Zwar wird zusammen mit dem Vornamen auch das Geschlecht des Kindes in das Geburtsregister eingetragen, doch daraus folgt nach neuester Rechtsprechung nicht mehr, dass der Vorname das Geschlecht des Kindes eindeutig anzuzeigen habe. Allerdings würde es der künftigen psychischen und sozialen Entwicklung des Kindes nicht förderlich sein, wenn der gewählte Vorname dem Geschlecht nach allgemeinem Sprachempfinden widerspricht.“ (S. 29f.)
In der den allerneuesten Stand darstellenden 5. Auflage des „Großen Vornamenlexikons“ wurden im Vergleich zur 7. Auflage des „Lexikons der Vornamen“ die Statistiken ein weiteres Mal aktualisiert. Dies betrifft sowohl die Angaben in den auf die Jahre 2014, 2015 und 2016 aktualisierten Vorbemerkungen, die dem alphabetischen Namenverzeichnis (S. 47–442) vorangestellt sind (S. 11–36), die Tabellen zu den Spitzenreitern der Namengebung in verschiedenen Ländern (Verzeichnis S. 37 und jeweils im Text) als auch die diversen Kastenartikel zur Vornamengebung (Übersicht S. 38). Ca. 60 „bekannte Namensträger“ wurden gestrichen, z. B. (wir beschränken uns auf A) bei Albrecht: Albrecht von Haller, schweizerischer Arzt, Naturforscher und Dichter (18. Jh.), Alfred: Alfred Biolek, deutscher Fernsehmoderator (20./21. Jh.), Anneliese: Anneliese Rothenberger, deutsche Opernsängerin (20./21. Jh.), Aristoteles: Aristoteles Onassis, griechischer Reeder (20. Jh.) u. a. m. Hinzugefügt wurden Persönlichkeiten wie Andrea Camilleri, italienischer Schriftsteller (20./21. Jh.); Andrea Bocelli, italienischer Tenor (20./21. Jh.) unter Andrea (1), bei Andreas: Andreas Maier, deutscher Schriftsteller (20./21. Jh.), bei Anne: Anne Will, deutsche Fernsehjournalistin (20./21. Jh.); unter Angela wurde Angela Merkel, deutsche Bundeskanzlerin (20/21. Jh.) in Angela Merkel, deutsche Politikerin (20./21. Jh.) geändert usw.
Neue Lemmata sind nur selten eingefügt worden: z. B. AilinEma (1), Ema (1), port. Heitor, finn. IlmariKarleneLoreley, port. LuizaMadina (2), arab. Medina, finn. Olavi, katal. Pep, engl. PoppyProkop. – Dass die verschiedenen Änderungen ihren Niederschlag auch im sog. Apparat gefunden haben versteht sich von selbst.
Man darf Rosa und Volker Kohlheim zu ihren gründlichen, auf souveräner Beherrschung der Materie gegründeten Bearbeitungen ihrer Lexika aufs herzlichste gratulieren und gewiss sein, dass diese Popularität und wissenschaftlichen Anspruch auf ideale Weise vereinenden Werke innerhalb ihres Genres auch künftighin erste Wahl bleiben.
Anmerkungen
(1) Vgl. unsere Besprechung der 4., völlig neu bearbeiteten Auflage, in: Namenkundliche Informationen 85/86 (2004), S. 251–256, 254.
(2) Wilfried Seibicke, Historisches Deutsches Vornamenbuch. 5 Bde. Berlin-New York 1996–2007.
Empfohlene Zitierweise
Volkmar Hellfritzsch: [Rezension zu] Rosa und Volker Kohlheim, DUDEN – Lexikon der Vornamen, 6. und 7. Aufl.; DUDEN – Das große Vornamenlexikon, 5. Aufl., in: Onomastikblog [18.11.2016], URL: http://www.onomastikblog.de/artikel/ni-rezensionen/duden-vornamen/
Dieser Blogartikel und das zugehörige PDF-Dokument sind lizenziert unter CC BY 3.0 DE.
Die Titeldaten für die rezensierten Werk finden Sie im DNB-Katalog („Duden – Lexikon der Vornamen. 6. Aufl.“ – „Duden – Lexikon der Vornamen. 7. Aufl.“ – „Duden – Das große Vornamenlexikon. 5. Aufl.“).

Friday, November 18, 2016

Nimistöntutkimuksen päivät järjestetään 17.–18.11.



Nimistöntutkimuksen päivät järjestetään 17.–18.11. Helsingin yliopistossa, Psychologicumin salissa A132, osoitteessa Siltavuorenpenger 1 A.



Kutsupuhujanamme luennoi torstaina 17.11. klo 13.30 emeritusprofessori Eero Kiviniemi otsikolla "PÄIJÄ-nimet esimerkkinä paikannimitutkimuksen ongelmista".

Torstaina 17.11. nautimme konferenssi-illallisen klo 18 ravintola Sinnessä (Eerikinkatu 2). Illallinen on omakustanteinen (39 €) ja maksetaan 6.11. mennessä tilille FI79 5092 3050 0310 63 (Saila Salonen).

Ilmoittautuminen Nimistöntutkimuksen päiville ja illalliselle 6.11. mennessä:
https://elomake.helsinki.fi/lomakkeet/73753/lomake.html

Lämpimästi tervetuloa!

Aikataulu

Torstai 17.11.
10.00 Avaus
10.05 Terhi Ainiala: Tuoreita nimistöntutkimuksellisia kuulumisia
10.20 Jaakko Raunamaa: Henkilönnimikantaiset kylännimet Länsi-Uudellamaalla
10.40 Pauli Rahkonen: Vöyrin vanhan nimistön ajoittaminen maankohoamisen avulla
11.00 Tauko
11.10 Simonas Noreikis: Suomalais-ugrilaiseksi esitetty vesistönimistö Liettuassa
11.30 ****** Budi: Sorolaisen Postillan evankeliumitekstien paikannimet
11.50–13.30 Lounastauko
13.30 Kutsupuhuja Eero Kiviniemi: PÄIJÄ-nimet esimerkkinä paikannimitutkimuksen ongelmista
15.00 Kahvitauko
15.30 Henna Massinen: Karjalaisia eläimennimiä eilen ja tänään
15.50 Mariko Faster: Virolaisten lehmännimet
16.10 Tauko
16.20 Anni Magga-Eira: Edestakaisin lainatut nimivariantit porosaamelaisten paikannimitaidoissa
16.40 Taarna Valtonen: Nimistönmuutos monikielisissä konteksteissa
17.00 Päivän päätteeksi
17.15 Siirtyminen illalliselle ravintola Sinneen (Eerikinkatu 2)

Perjantai 18.11.
9.30 Avaus ja Langnet-ryhmän esittely
9.50 Minna Saarelma-Paukkala: Suomalaisten almanakkojen nimiaineistoista
10.10 Johanna Virkkula: Sama nimi, eri nimi, mitä väliä?
10.30 Evar Saar: Pakko tai muoti antaa kristillisiä nimiä? Virolaisten nimistä Tallinnan keskiaikaisissa lähteissä
10.50 Tauko
11.00 Alexander Pustyakov: Marilaisten nimenantotavat ja nimenvalinta
11.20 Maria Sarhemaa: Suomen ja unkarin slangin appellatiivistuneet etunimiyhdyssanat
11.40–13.00 Lounastauko
13.00 Väinö Syrjälä: Namnbruket och tvåspråkiga Finland i ljuset av lingvistiska landskap
13.20 Jarno Raukko: Vaikuttaako nimivarianttien läpinäkyvyys niiden käyttöön sosiaalisena välineenä?
13.40 Lasse Hämäläinen: Candle in the wind: Empiirisiä tutkimuksia nimien muistettavuudesta
14.00 Kahvitauko
14.30 Petra Saarnisto: Kaupunkisuunnittelijoita konsultoimassa: Malmin lentokentän ympäristön vanha paikannimistö
14.50 Toni Suutari ja Helinä Uusitalo: Nimiarkiston digitalisointihanke
15.10 Loppusanat

Thursday, November 17, 2016

Family Names in Britain and Ireland

Dictionary of 50,000 surnames and their origins published

https://www.theguardian.com/science/2016/nov/17/dictionary-of-50000-surnames-and-their-origins-published


Four-year study by linguists and historians of British and Irish records back to 11th century analyses family names

“What’s in a name?” Juliet asked as she and Romeo tried to puzzle their way around the troubling problem of their warring families. Well, plenty, the most detailed investigation into surnames in the UK and Ireland has found.
A team of researchers has spent four years studying the meanings and origins of almost 50,000 surnames, from the most common to the highly obscure.



Some names have been around for many centuries while other more recent arrivals are explained for the first time in the work, the Oxford Dictionary of Family Names in Britain and Ireland, which is published on Thursday.
Richard Coates, professor of linguistics at the University of the West of England (UWE), said there was great interest in the origins of family names. (His own may stem from one of the numerous places called Coates, or from the Old English cot, for cottage or workman’s hut.)

About half of the 20,000 most common names are locative, meaning they come from places; a quarter are relationship names, such as Dawson; and a fifth are nicknames.

About 8% are occupational, including less familiar ones such as Beadle (church official), Rutter (musician), and Baxter (baker). The nicknames are not always straightforward: the early Shorts may have earned theirs because they were tall.
On the team were historical linguists, medieval historians, lexicographers and expert advisers on Irish, Scottish, Welsh and recent immigrant names. They analysed records from published and unpublished sources dating from the 11th to the 19th century to pinpoint new and detailed explanations for names. They looked at names that could be found in just about every corner of the British Isles, and ones attached to as few as 100 people.

Each entry includes the frequencies of the name at the time of the 1881 and 2011 censuses, its main location in Britain and Ireland, its language or culture of origin, and, wherever possible, an explanation supported by historical evidence for the name. Much of this evidence is new, drawn from previously untapped medieval and modern sources such as tax records, church registers and census returns.
The study concludes that nearly 40,000 family names are native to Britain and Ireland, while the remainder reflect the diverse languages and cultures of immigrants who have settled since the 16th century, including French Huguenot, Dutch, Jewish, Indian, Arabic, Korean, Japanese, Chinese and African arrivals.
AHRC has awarded UWE Bristol a further grant to continue the project so that another 15,000 surnames with just 20 current bearers or more can be included.

The Oxford Dictionary of Family Names in Britain and Ireland is published in hardback print format (four volumes), ebook format and for library subscription online via Oxford Reference for a UK retail price of £400.


The dictionary will be accessible via public libraries that purchase the resource. Members of the public can request that their library purchase the dictionary by completing a form at https://global.oup.com/academic/library-recommend/

Werdenberger Namenbuch (2017)



Die Orts- und Flurnamen der Region Werdenberg mit den Gemeinden Wartau, Sevelen, Buchs, Grabs, Gams, Sennwald

Im Frühjahr 2017 erscheinen:
A. Wissenschaftliche Ausgabe, 8 Bände, Subskriptionspreis CHF 285.–
B. Kompaktausgabe, 1 Band, Subskriptionspreis CHF 57.–








Wednesday, November 16, 2016

"Болмыс" ток-шоуы ОНОМАСТИКА (09.11.16)

Abendvortrag zum Thema: Namenforschung



http://www.koblenz-kolleg.de/termine/namensforschung.html

Einladung

Abendvortrag zum Thema:

Namenforschung

Woher kommen und was bedeuten unsere Familiennamen?

Prof. Dr. Jürgen Udolph

(Zentrum für Namenforschung, Leipzig)
 
am 17. November 2016, um 19:00 Uhr, in der Aula des Hilda-Gymnasiums


Familiennamen sind Zeugen der Geschichte. Sie geben Hinweise auf Herkunft der Vorfahren, ob diese früher im deutschen Sprachgebiet beheimatet waren oder zugewandert sind (ca. 15 Millionen Menschen sind am Ende des 2. Weltkrieges in das heutige Deutschland gekommen), sie enthalten deutliche Angaben zu den Wohnsitzen der Namenträger (gelegentlich bis in eine Straße oder in ein Haus hinein). Dabei sind moderne Methoden der Kartierung der Namen und auch das Internet mit großen Namensammlungen sehr hilfreich. Familiennamen geben ferner Auskunft über Beruf, Neigung, Marotten, Aussehen oder Charakter des Vorfahren; kurz: in den Namen spiegelt sich menschliches Verhalten in allen seinen Facetten wider.
Familiennamenforschung ist zudem ein Fach, das viele Menschen interessiert; es ist innerhalb der Sprachwissenschaft zusammen mit der Ortsnamenforschung dasjenige Gebiet, das auch in den Medien immer wieder die Aufmerksamkeit auf sich zieht. Regelmäßige Radiosendungen in einem halben Dutzend Sender zeugen davon, in Rheinland-Pfalz ist Prof. Udolph Mo-Fr täglich zu hören.

Prof. Dr. Jürgen Udolph                                                                                                                   
1943: geboren in Berlin
1971: Magisterprüfung in Slavistik und Finnougristik an der Universität Göttingen.
1973-1979: Wissenschaftlicher Assistent am Sprachwissenschaftlichen Seminar der Universität Göttingen
1978: Promotion in den Fächern Sprachwissenschaft, Slavische Philologie und Finnisch-Ugrische Philologie; 1979: Dissertation „Studien zu slavischen Gewässernamen und Gewässerbezeichnungen - ein Beitrag zur Frage nach der Urheimat der Slaven“
1979-2000: Wissenschaftlicher Angestellter an der Akademie der Wissenschaften und der Literatur Mainz in der Kommission für Vergleichende Sprachwissenschaft (Archiv für Gewässernamen Deutschlands, Göttingen)
1983: Auszeichnung der namenkundlichen Arbeiten mit dem „Henning-Kaufmann-Preis zur Förderung der westdeutschen Namenforschung auf sprachgeschichtlicher Grundlage“
1989/90: Habilitation mit der Arbeit „Die Stellung der Gewässernamen Polens innerhalb der alteuropäischen Hydronymie“
1994: Buch (1.036 Seiten) „Namenkundliche Studien zum Germanenproblem“
1998-2005: Fachberater für Namenforschung beim Reallexikon der Germanischen Altertumskunde
2000-31.3.2008: Professor für Onomastik an der Universität Leipzig.
Zahlreiche Radiosendungen zu Familiennamen bei MDR I Radio Thüringen, SWR 1 - Rheinland-Pfalz, MDR I Radio Sachsen, Antenne Brandenburg, auch im Fernsehen bei MDR um Elf.
2005: Beginn des Projektes Ortsnamen zwischen Rhein und Elbe - Onomastik im europäischen Raumbetreut von der Akademie der Wissenschaften zu Göttingen.
2007: Veröffentlichung des Buches „Buch der Namen – woher sie kommen – was sie bedeuten“
seit 2006: Korrespondierendes Mitglied der Akademie der Wissenschaften zu Göttingen.
2008: „Spiel der Namen“ bei Ravensburger erscheint.
2011: Gründung der Firma „Prof. Udolph - Zentrum für Namenforschung, Leipzig“
2016: Neuestes Buch: Martinus Luder - Eleutherius - Martin Luther. Warum änderte Martin Luther seinen Namen? Heidelberg 2016.

Internetseite: prof-udolph.com
facebook: Prof. Udolph - Zentrum für Namenforschung

Onomastics in a melting pot society with common roots

https://www.cairn.info/resume.php?ID_ARTICLE=ADH_131_0131

Onomastics in a melting pot society with common roots: Israeli Jews in the Second Half of the Twentieth Century

parShlomit Landman

Annales de démographie historique

Achva Academic College
shlomln.at.012.net.il


Annales de démographie historique

2016/1 (n° 131)

  • Pages : 238
  • ISBN : 9782701198798
  • Éditeur : Belin

Résumé

Français
Hebrew given names are transparent semantically and morphologically, hence it is possible to probe their linguistic nature. This study attempts to identify linguistic, phonological, morphological and semantic parameters that emerge from the examination of the Hebrew given names. The linguistic aspect of those names is related to social and cultural features because, they are carriers of the cultural essence derived from social and national characteristics (Ephratt, 2013). In this study, we analyzed three thousand most prevalent names and six thousand rare names given to Jewish newborns in the State of Israel during the period 1948-2007. Data were obtained from the repository of the Ministry of Internal Affairs. Examination of excluded and included names from the prevalent newborns names lists showed differential changes within the use of several kinds of names during this period of time as a reflection of he social processes. This analysis also emphasized fashionable changes in linguistic features of the names in terms of phonology, morphology and semantic.
English
Les noms hébreux donnés sont sémantiquement et morphologiquement transparents ; il est donc possible d’établir leur nature linguistique. Cette étude cherche à identifier les paramètres linguistiques, phonologiques, morphologiques et sémantiques qui émergent de l’examen des noms hébreux donnés. L’aspect linguistique de ces noms est lié à des caractéristiques sociales et culturelles, parce qu’ils sont porteurs d’une l’identité culturelle dérivée des caractéristiques sociales et nationales propres à certaines situations qui se sont déroulées après la création d’Israël, en 1948 (Ephratt, 2013). Dans cette étude, nous analysons les trois mille noms les plus répandus et les six cents les plus rares parmi ceux donnés aux juifs nouveau-nés dans l’État d’Israël au cours de la période 1948-2007. Les données ont été obtenues à partir de celles déposées au ministère de l’Intérieur. L’examen des noms exclus et inclus dans la liste des noms des nouveau-nés montre des changements contrastés dans l’usage de plusieurs types de noms durant la période d’analyse, reflets des processus sociaux en cours. Cette analyse met également en évidence des changements de mode dans les caractéristiques linguistiques des noms en termes de phonologie, de morphologie et de sémantique.

Plan de l'article

  1. Given names
  2. Jewish naming from the ancient times until 1948
  3. Jewish naming in the state of Israel
    1. Before the sixties: naming as in the diaspora
    2. The sixties: a melting pot society
    3. After the sixties: the Israeli culture
  4. Discussion