Wednesday, September 6, 2017

Northern Territory commits to changing racist place names

ABC news

by Stephanie Zillman

The Northern Territory has declared it will follow Queensland's lead and rename a number of landmarks with racist names.






The NT place names register reveals one entry for a N***** Creek, and eight entries for places with the term 'blackgin'.
Adjunct research fellow in history at the University of Queensland Jonathan Richards said he was surprised but delighted at the renaming push.
"Names like n***** and gin, as well as all the 'murdering creeks' and 'skull holes', they're really offensive and I don't think most Australians would enjoy being talked about in those ways," Dr Richards said.
Dr Richards said the case for changing the names was "simple and straightforward".
"I really don't buy this argument that we've got to keep [them because of] our history," he said.
"I think certainly there are statues and place names that it's fine to keep, but I think people really need to stop and think, 'How would they feel?'
"You wouldn't for a minute have a statue of an enemy, yet Aboriginal people are constantly being told to get over it."
Dr Richards said he believed Australians in general had a problem with facing up to colonial history.
"At this stage, people are terrified that they're going to lose their backyard, when of course the reality is nothing like it — Aboriginal people have no such ambition," he said.
"So that's still the biggest problem that we face — getting Australians to actually accept the truth of our own nation's history."

Aboriginal place names could replace current descriptions

The best known example of a place name successfully changed to its Indigenous designation is Uluru, previously known by its colonial name Ayers Rock.
NT Chief Minister Michael Gunner has publicly committed to more historical signage that includes both frontier history and original Aboriginal language place names.
Media player: "Space" to play, "M" to mute, "left" and "right" to seek.
 
He told the ABC he made it clear to the place names committee that there were a number of sites that needed their names changed.
"The body of work we've asked the place names committee will look at that, and I think there are some obvious ones that will be fixed up," Mr Gunner said.
"But I think it's really important to take a deep breath, work through all these things in a way that provides proper meaning and recognition of those languages that were here long before [white people]."
Mr Gunner said he believed many of the social issues confronting the NT in part stemmed from a continued lack of inclusion of Aboriginal culture in mainstream society.
"It's very clear to me that we don't have a proper inclusion of the first people in our very basic culture. And I want to work on that," he said.
He said that was likely to involve using Aboriginal names for places alongside their well-known counterparts, and did not rule out changing some places back to their original names.
"So that might happen. It's very much part of what could be considered," he said.

Project on translation of proper names in the City Watch series by Terry Pratchett

Martyna Gibka

Would you like to join???

Cheery LittlebottomHere'n'now and Mrs Slipdry

Terry Pratchett: A Literary Onomastician

A reader who enters Ankh-Morpork meets a plethora of inspiring characters’ proper names. The author in whose mind this city has its origins has been awarded a great number of literary awards, honorary doctorates and a knighthood. However, the onomasticon of his novels has attracted little attention of onomasticians. Now, Sir Terry is no longer with us in person. Let this first international project on literary onomastics (not dissimilar to Gaspode) be also a tribute to one of the most highly onomastically aware author of our times.

The topic of the project
The functions of characters’ proper names in the City Watch series by Terry Pratchett in its original version and some of its translation.

Aim:
A comprehensive analysis of functions of characters’ proper names in a series of novels (not an intuitive one, but one actually based on a scientific method) and in chosen translations of this series. Resulting overview of functions preserved, changed, lost. An insight into the (conceptual) nature of every function a character’s proper name in a novel can serve. A database enabling further research on methods of preserving the functions in question in literary translation – thus, the creation of a new onomastic discipline: literary translation onomastics.

Methodology:
The theory of two acts proposed by the author of this project in the doctoral dissertation “The functions of characters’ proper names in a novel. A theoretical approach and its application”.

Material:
1. The City Watch series by Terry Pratchett.
2. The Polish translation of the City Watch series by Terry Pratchett.
3. The …* translation of the City Watch series by Terry Pratchett.
4. The …* translation of the City Watch series by Terry Pratchett.
5. The …* translation of the City Watch series by Terry Pratchett.
6. The …* translation of the City Watch series by Terry Pratchett.
.
.
.


* Please fill this gap with the name of any language that is not English or Polish.

Participants:
The leader of this project is its author – Martyna Gibka, PhD, a literary onomastician in mind, heart and soul.
Who can join?

Everybody who would like to do academic research on characters’ proper names in the City Watch series. You may, but you do not have to have an academic degree. What you absolutely must have is the will to spend some of your time working (I will not lie to you, working a lot) on the translation of the series into your (preferably) native tongue. If you do not have enough time to work with me on the translation of the whole series, please find another person to share the work with. Thought I’d say don’t do it? Got you!

Participants' task in more detail:
When you join this project, your aim will be a comprehensive analysis of functions of characters’ proper names in the translation of the City Watch series into the language of your choice. Your path will start at understanding the method I proposed for the analysis (I will help you with that), then you will have to take the first novel of the series and read it while simultaneously gathering the material needed. After that you will prepare a database for this novel with an analysis of functions. Then we will spend some time together (via skype, facebook, emails...) to make sure the analysis includes everything it needs to and to draw some conclusions. Finally you will write an article on the translation of this part of the series in your language. What then? Seven more novels :)
What you get from me:
- the methodology with its explanation
- the databases and analyses of the original novels
- help along the way and after each novel
- as much funding as possible - depending on the amount of money I will be able to raise for this project (you are welcome to try and find funding yourself as well)

Where are the results going to be shared?
All around the world.
At international onomastic conferences. At Terry Pratchett fans' meetings. At international conferences/symposia of literary translators. In widely-known scientific journals.

Contact:
Write to me at martyna@gibka.pl
Do not wait for a better day to write, the worst day to do anything is tomorrow.

Funding:
Ha ha, got you again! Unfortunately, I must add. I applied for some funds from the Polish National Science Centre. As you may have already guessed, they look at literary onomastic like at the three-legged dog I described earlier. However, this does not mean there will be no funding at all. For now I am funding my participation in this project out of my own pocket. I do intend to try again and again everywhere I can and I recommend you do as well. If you like this project, but for any reason cannot be its research participant, do not hesitate to help us find funding. You can also donate (some people I approach with this project start their response with asking me about funds for participants). The only funding this project will have as of the moment of its announcement will be another project. Let me name this other project something like this “Finding money for the advancement of literary onomastics by popularising onomastics among non-onomasticians”. More details in the link at the bottom of this page.

Anyway, regardless of the way you would like to take part in this project, please start by writing to me.

Finding money for the advancement of literary onomastics by popularising onomastics among non-onomasticians: gadgets

Tuesday, September 5, 2017

Историко-топонимический словарь Малоархангельского уезда

Maloarhangelsk

Издательским Домом «ОРЛИК» издана книга «Историко-топонимический словарь Малоархангельского уезда». Её авторы — Полухин О. В., Майорова Т. В. Рецензентами издания стали д. филол. н. профессор Н. С. Ганцовская (Костромской гос. университет) и к. и. н. профессор Академии военных наук С. Е. Лазарев (Орловская область).
В книге 368 страниц.
Стоимость книги: 600 руб + почтовые расходы. Есть возможность забрать свою книгу в г. Орле. Чтобы приобрести издание, обращайтесь по электронной почте eshurkova@mail.ru.
Вот что написано в анонсе книги.
Жанр регионального историко-топонимического словаря только складывается в тесном сотрудничестве историка-краеведа и лингвиста-ономатолога, в круг интересов которых входит местная ономастика — многообразные географические названия, происшедшие от прозвищ, фамилий местных (и не только) жителей, природных условий, порою, таких, которые больше не встречаются в других краях.
Топонимы сохраняют исчезающие в наше компьютерное время диалектные черты — особенности настоящего, не рафинированного языка, сохраняющего менталитет русского народа, однако не отвергающего и «чужеземные» названия, которые частично стали основой местной топонимической системы.

Словарь посвящён топонимической системе бывшего Малоархангельского уезда Орловской губернии, преобразованного в Малоархангельский район Орловской области, который ужался по площади, частично «отдав» её Покровскому, Колпнянскому и другим районам, и сократился по числу жителей, но сохранил свою столицу — древний город Послепетровских времён Малоархангельск.
Издание продолжает серию топонимических словарей бывших уездов Орловской губернии. Все описания основаны исключительно на результатах архивных исследований, данных словарей XIX-XXI вв., местных преданиях и в самой
малой степени на сведениях из интернет-ресурсов.
Книга предназначена для специалистов и всех, кто любит историю и культуру своего Отечества, родной язык и хочет расширить свой кругозор.

Республиканская конференция «Азат елдің ономастикасы – ұлттық рухани қазынасы»

Eurasian National University

Управление по развитию языков акимата Костанайской области, областная Ассамблея народа Казахстана, общественный фонд «Нұршаңырақ» 27 октября 2017 года планирует провести республиканскую научно-практическую конференцию «Азат елдің ономастикасы – ұлттық рухани қазынасы», посвященную 100-летию национально-демократической партии «Алаш».
В ходе секционных работ конференции будут обсуждаться следующие научные проблемы:
  1. Актуальные проблемы современной ономастики;
  2. Ономастика и духовное возрождение нации.
Рабочие языки конференции: казахский, русский.
Для публикации материалов конференции необходимо до 10 сентября 2017 года выслать на электронную почту nurshanirak@gmail.comsauleait@mail.ru, статью 4-7 страниц формата А4.
Материалы предоставлять в тщательно отредактированном виде с соблюдением всех требований. Оргкомитет вправе отклонять материалы, которые не отвечают правилам оформления и теме конференции.
Расходы, связанные с участием в конференции, осуществляется за счет участников.
Публикация статьи и сборник в .pdf варианте вручается авторам бесплатно.
Контактные телефоны: +7 702 9172447, +7 771 8562608.
Задать вопросы по публикации материалов в сборнике по тел.: +7 705 45636, e-mail: nurshanirak@gmail.com.

La toponymie s’invite au Café historique

Beauce Magazine



La 5e saison des Cafés historiques reprend le 8 septembre. Le thème: « La toponymie : règles et personnages de chez-nous ». La photo montre un précédent Café.
C’est le vendredi 8 septembre prochain que le Service des loisirs et de la culture de la Ville de Saint-Georges inaugurera la cinquième saison des Cafés historiques avec un sujet qui une fois de plus, risque fort de nous en apprendre beaucoup sur l’histoire de notre ville et de notre région: la toponymie. 
À cette occasion, l’animateur Pier Dutil accueillera deux invités qui nous permettront de nous familiariser avec ce sujet. Dans un premier temps, Jean McCollough, directeur du Secrétariat général et greffier de la Ville de Saint-Georges, également responsable du dossier de la toponymie expliquera comment on procède pour donner le nom d’une personne à un édifice, un lieu physique ou à une infrastructure et comment on procède à la sélection des noms des personnages en question.
Il existe des normes, des règles précises pour choisir les noms, ce que monsieur McCollough vulgarisera pour le public.
En deuxième lieu, Daniel Lessard, président de la Société historique Sartigan, présentera de nombreux lieux, édifices ou infrastructures auxquels on a attribué le nom de personnages et fera connaître qui sont ces personnages, et quels rôles ils ont joués dans l’histoire de la ville ou de la région.
Ce premier Café historique de la saison 2017-2018 aura lieu le vendredi 8 septembre à compter de 9 h 30 à la chapelle du centre culturel Marie-Fitzbach. L’admission est gratuite.
Grâce à CogecoTV Saint-Georges, les Cafés historiques sont disponibles en rediffusion pour les abonnés sur Câble 9 | HD 555 ou VSD (Vidéo sur demande).

Hessische Namen und ihre Geschichten

Uni Giessen

Feldhinkel, Rübsamen, Sandrock – Hessische Namen und ihre Geschichten

Prof. Hans Ramge, Germanist der Universität Gießen, legt Neuerscheinung „Hessische Familiennamen – Namengeschichten, Erklärungen, Verbreitungen“ vor
Ist Goethe ein hessischer Name? Warum leben die Waldschmidt hauptsächlich in Mittelhessen? Wie kamen die Dörsam, die Nuhn, die Klingelhöfer zu ihren Namen? Wie die Rothschild und Oppenheimer? Wer hessische Wurzeln hat, sich dem Hessischen verbunden fühlt und den eigenen Familiennamen erforschen möchte, der kann sich ab sofort leicht einen Überblick verschaffen. Der Gießener Germanist Prof. Dr. Hans Ramge, Emeritus der Justus-Liebig-Universität Gießen (JLU), legt zum 1. September sein neues Buch „Hessische Familiennamen“ vor, erzählt „Namengeschichten“, liefert Erklärungen und untersucht Verbreitungen.

Prof. Hans Ramge möchte „Namen in Geschichten lebendig werden lassen“; er hat den mehrdeutigen Begriff „Namengeschichten“ bewusst gewählt. Mit seinem neuen Buch wendet sich der Sprachwissenschaftler in erster Linie an Leserinnen und Leser ohne besondere philologische Vorkenntnisse. Die Messlatte an sein jüngstes Werk legt er hoch: wissenschaftlich fundiert, historisch korrekt, aber allgemeinverständlich soll es sein. Ramge weiß: Leserinnen und Leser wollen nicht nur gut verständlich informiert werden; sie wollen sich auch unterhalten fühlen. Er schreibt lebendig, hat sich „ein paar persönliche Geschichten, ein paar flapsige, sehr subjektive Bemerkungen und manche heiter-ironisch gemeinten Kommentare erlaubt“ – ohne die Standards der Namenforschung zu verletzen oder unangemessen zu verkürzen. 

Trägt der hessische Ministerpräsident Volker Bouffier einen hessischen Nachnamen, wenngleich der Name offenkundig französischen Ursprungs ist? „Hesse ist, wer Hesse sein will“, schreibt Ramge im zweiten Kapitel „Mein Name in Zeit und Raum“. Und er erklärt im Vorwort: „,Hessische Familiennamen‘ und ,Familiennamen in Hessen‘ sind verschiedene Stiefel, teils mit gleichen, teils mit ganz verschiedenen Namen gefüllt. Kaya ist zweifellos ein ,Familienname in Hessen‘, aber ebenso zweifellos kein ,hessischer Familienname‘. Aber ist nicht Bouffier (mittlerweile) ein hessischer Familienname, auch wenn es noch ein paar Bouffiers in Südfrankreich gibt? Oder Besier, den es als Namen in Frankreich gar nicht mehr gibt? Ist Eisenhower ein hessischer Familienname, weil die ersten Eisenhauers im südlichen Odenwald nachgewiesen sind? Ramges Resümee: „Die Zeit ist vergeudet, sich mit solchen Spitzfindigkeiten lange zu befassen und abgrenzende Brandmauern zwischen ,hessisch‘ und ,außer-hessisch‘ zu errichten. ,Hessische Familiennamen‘ als Titel dieses Buchs meint also nur, dass hauptsächlich und ohne künstliche Einschränkungen Familiennamen behandelt werden, die schwerpunktmäßig in Hessen vorkommen.“

Das Buch gliedert sich in drei große Teile. Der erste Teil (Kapitel 1 – 4) beschäftigt sich mit dem Umgang und dem Interesse am eigenen Namen. Er zeigt ausführlich auf, mithilfe welcher Strategien und welcher Hilfsmittel auch interessierte Laien die Geschichte eines Familiennamens in Hessen und seine Deutung erforschen können. Im  zweiten Teil (Kapitel 5–10) werden die Entstehung und die geschichtliche Entwicklung der Familiennamen in Hessen in den wesentlichen Zügen dargestellt. Die Auswirkungen in der Gegenwart zeigen die abschließenden Kapitel 9 und 10. Einzelne Familiennamen und ganze Bündel von Familiennamen kommen heute schwerpunktmäßig in bestimmten Regionen vor und sind deshalb charakteristisch für diese Räume. Ergänzt wird die Darstellung in einem dritten Teil durch ein „Kleines Lexikon hessischer Familiennamen“. 

Hans Ramge, geboren 1940 in Berlin, ist emeritierter Professor an der JLU. An der Universität Gießen hat er von 1970 bis 1975 und dann wieder ab 1978 bis zu seiner Emeritierung im Jahr 2005 germanistische Sprachwissenschaft gelehrt. Namenforschung und Sprachgeschichte im hessischen Raum gehören zu seinen langjährigen Forschungsschwerpunkten. Bereits seine Doktorarbeit hatte er über rheinhessische Orts- und Flurnamen geschrieben. Weit über die Region hinaus bekannt wurde Prof. Ramge als Leiter des hessischen Flurnamenarchivs; 1986 erhielt er für seinen „Hessischen Flurnamenatlas“ den Henning-Kaufmann-Preis für Namenforschung.


  • Weitere Informationen
Hans Ramge: Hessische Familiennamen – Namengeschichten, Erklärungen, Verbreitungen, verlag regionalkultur, 336 Seiten, fester Einband 27,80 Euro;
Neuerscheinung 1. September 2017, ISBN 978-3-95505-026-9 

  • Kontakt


Telefon: 06409 7818
Pressestelle der Justus-Liebig-Universität Gießen, Telefon: 0641 99-12041

Saturday, September 2, 2017

New ICOS Board of Directors (2017-2020)



The new Board of Directors has been elected by the General Assembly on 1 September 2017 during the 26th International Congress of Onomastic Sciences in Debrecen. The General Assembly elected officers for the following positions: 1 President, 2 Vice‐Presidents, 1 Secretary, 1 Treasurer, 1 Assistant Secretary and Web Officer, 1 Postgraduate Representative (Non‐Executive) and 5 other Non‐Executive Members.





Meet our new board of directors:
Paula Sjöblom (Finland) - President


She is Senior Lecturer (from 2011), and Adjunct Professor (= Docent; from 2008) of Finnish language in the University of Turku, Finland. As of 2016 she has also been the Editor‐in‐Chief of Sananjalka, a multidisciplinary annual publication of the Finnish Language Society. Her main research interests are commercial names, names in language in relation to cognitive and functional linguistics, socio‐onomastics, marketing communications, language of advertising, and multimodality.

Urszula Bijak (Poland) - Vice-President

She holds a professor position at the Institute of the Polish Language at the Polish Academy of Sciences in Kraków, Poland, since 1986. In 2014 she was awarded the title of Doctor of Sciences in linguistics by the aforementioned Institute, for the dissertation Hydronyms of the Vistula River Basin. Appellative‐derived Potamonyms. She obtained her PhD in linguistics at the same Institute in 1994, with a dissertation on Place Names of the Southern Part of the Former Mazovian Voivodship. Urszula Bijak’s research interests include Polish and Slavic onomastics, historical and contemporary processes of formation of geographical names, onomastic lexicography, etymology, and the standardization of geographical names.

Adrian Koopman (South Africa) - Vice-President
He is Emeritus Professor of the University of KwaZulu‐Natal. He retired at the end of 2012 after 37 years of teaching Zulu linguistics and literature on the Pietermaritzburg campus of this university. He was awarded the degree of Doctor of Philosophy by this university in 1995 for a thesis on Zulu language change. His research interests have always been in onomastics, particularly as relating to Zulu names and naming. He has published 62 articles in peer‐reviewed academic journals or chapters in books, and of these two‐thirds (41) have been on onomastics. Professor Koopman is a founder member of the Names Society of Southern Africa (NSSA) (since 1980), was Vice‐President of the NSA from 1998 to 2006, and President from 2006 to 2014.

Alina Bugheșiu (Romania) - Secretary

She is Lecturer at the Technical University of Cluj‐Napoca, North University Centre of Baia Mare, Romania. She obtained her PhD in onomastics at the West University of Timișoara in 2013, with a thesis on Trade Names in Contemporary Romanian Public Space. She has co‐edited (together with Oliviu Felecan) the multi‐author volume Onomastics in Contemporary Public Space 4 and she has published articles and research papers in academic journals, ISI‐ranked conference proceedings, and collective volumes. In addition to trade names, her research interests include virtual names, names in literature, the use of names in taboo discourse and humour, referential semantics, semiotics, philosophy of language, discourse analysis, sociolinguistics, and psycholinguistics. She is a member of ICOS and a Secretary of this organisation (2015–2017).

Emilia Aldrin (Sweden) - Treasurer

She is D. Phil. in Scandinavian Languages and Senior Lecturer in Swedish language at Halmstad University, School of Education, Humanities and Social sciences, Sweden. In addition to being a member of ICOS, she is also a Swedish representative in NORNA (The Nordic cooperative committee for onomastic research). Her research interests lie in the areas of socio‐onomastics and applied onomastics, more specifically centering around the notion of identity. Emilia Aldrin’s studies use combinations of qualitative and quantitative methods to explore how humans use onomastic resources to create, negotiate, perceive, and act on different kinds of identities (at micro‐, meso‐  and macrolevel). Her doctoral thesis (2011) focused on contemporary Swedish parents’ choice of first names from a socio‐economic perspective. Further studies have explored gender patterns in traditional Swedish first names (Aldrin, 2014) as well as invented first names (Aldrin, 2015).

Evgeny Shokhenmayer (Germany) - Assistant Secretary and Web Officer

Since 2012, Evgeny has been operating the e‐Onomastics blog on a regular basis (http://e‐onomastics.blogspot.com/), aiming to increase public and scholarly awareness of onomastics. In addition to that, he is a deputy editor of Onoma. His principal research interests concern name‐based text analysis, semantics of proprial units, space‐based name analysis (surname mapping), social network onomastics and applied onomastics. Evgeny’s PhD examined the associative fields of proper nouns and mechanisms of textual comprehension developed upon them (Champs associatifs des noms propres et mécanismes de la compréhension textuelle, 2009). Besides that, he carried out the following works: Analyse textuelle des noms propres et des unités propriales modifies (Südwestdeutscher Verlag für Hochschulschriften GmbH & Co., 2011), Les connotations du nom propre sous l’aspect diachronique, ou si Nicolas Chauvin était Chauviniste (Nouvelle Revue d’Onomastique, 2012). 


Lasse Hämäläinen (Finland) - Postgraduate Representative (Non-Executive)

He is a postgraduate student at the University of Helsinki. His forthcoming PhD thesis examines names in online environment, including website user names and level names in video games. In addition to onomastics, his main academic interests are game studies and computer‐mediated communication.



Alice Crook (Scotland) - Non-Executive Officer

She has been the Postgraduate Representative on the ICOS Board since 2014, and now seeks to become a non‐executive Board member. In June 2017, she graduated with a PhD from the University of Glasgow, which she completed under the supervision of Prof. Carole Hough and Dr. Simon Taylor, and is currently an affiliate of that university. Since April 2016, Alice Crook has been serving on the committee of the Society for Name Studies in Britain and Ireland, and is the reviews editor (since March 2017) and one of the bibliography’s compilers (since April 2015) for the Society’s journal Nomina. Currently, she is also assisting with the preparation of the second edition of the Dictionary of American Family Names.


Artur Gałkowski (Poland) - Non-Executive Officer

Ph.D., D. Litt. is associate professor at the University of Łódź, Vice‐Dean of the Faculty of Philology for Research, Projects and International Cooperation and Relations with Professional Public. His research interests revolve around onomastic issues in the international context. He is an expert in the area of chrematonomastics. He is also interested in text linguistics, translation studies, and specialized terminologies.   He is the author of nearly a hundred scientific publications, including three monographs, and the editor or co‐editor of six volumes. His postdoctoral book concerns the analysis of proper names in contemporary culture.   Among other things he is the President of the Commission of Slavic Onomastics c/o the International Committee of Slavicists and a regular member of the Onomastic Section of the Linguistic Committee of the Polish Academy of Sciences.

Nobuhle Hlongwa (South Africa) - Non-Executive Officer

Professor is the Acting Dean and Head of the School of Arts. She has 19 years’ experience in academia. She joined the University of Durban Westville in 1998 as a Lecturer. Both her MA and PhD studies were in Onomastics. She is the former Dean of Teaching and Learning in the College of Humanities (2012‐2017). She is a member of the advisory board for the South African Journal of African Languages (SAJAL), Alternation, and Nomina Africana. She has been the editorial secretary of Nomina Africana journal. She is the reviewer for the National Research Foundation (NRF) and the reviewer for the following journals: Nomina Africana, Alternation, Language Matters, and the South African Journal of African Languages.

Alexandra Petrulevich (Sweden) - Non-Executive Officer

She is an early career researcher employed by Uppsala University, Sweden. She defended her PhD thesis in May 2016 on place‐names in historical language contact and place‐name adaptation as a process exploring theoretical as well as empirical aspects of contact onomastics. Together with Jonathan Adams, Agnieszka Backman and Simon Skovgaard Boeck, Alexandra has been involved since March 2017 in the infrastructure project The Norse perception of the world: A mapping and analysis of foreign place names in medieval Swedish and Danish texts (2017‐2020). Alexandra has developed a theoretical framework that will underpin the data processing in the project for the study of place names in medieval texts and post‐medieval copies from a philological perspective. Within her teaching career she has taught onomastics and language history at bachelor level at Uppsala University and Stockholm University, Sweden, and is currently supervising an MA thesis in onomastics and giving a course in place‐name research at MA level at Stockholm University.

Valéria Tóth (Hungary) - Non-Executive Officer

She is a professor at the Department of Hungarian Linguistics, University of Debrecen, Hungary. She is a member of the Research Group on Hungarian Language History and Toponomastics founded in 2013. She is the author of five monographs (Onomatosystematical Analyses in the Early Old Hungarian Period, 2001; Historical‐ Etymological Dictionary of the Toponyms of the Abaúj and Bars Counties in the Age of the Árpád Dynasty, 2001; Typology of Change in Settlement Names, 2008; Personal Name‐Giving and Personal Name‐Usage in the Old Hungarian Period, 2016; Settlement Name‐Giving Based on Personal Names in the Old Hungarian Period, 2017), co‐author of a monograph (History of Hungarian Toponyms, Debrecen–Hamburg, 2017), and a member of the team compiling the dictionaries of old Hungarian toponyms (Data from the History of Toponyms from the Early Hungarian Period, 1997– 2017; Dictionary of Early Hungarian Toponyms, 2005). She is one of the editors of the international onomastic journal Onomastica Uralica and the national onomastic journal Helynévtörténeti Tanulmányok [Studies on Historical Toponomastics]. At present she concentrates mainly on the database project Magyar Digitális Helynévtár [Hungarian Digital Toponym Registry].

Friday, September 1, 2017

Mitgliederversammlung der Deutschen Gesellschaft für Namenforschung

GfN

Mitgliederversammlung der GfN

Die nächste Mitgliederversammlung der Deutschen Gesellschaft für Namenforschung/GfN e.V. tagt am 20. Oktober 2017, ab 18 Uhr, im Neuen Senatssaal der Universität Leipzig.
Im Mittelpunkt steht die Wahl eines neuen Gesamtvorstandes.
Bewerbungen sind bis zum 22. September (an gfn@uni-leipzig.de) willkommen!
Die Mitglieder der GfN werden rechtzeitig eine Einladung mit der vorgeschlagenen Tagesordnung erhalten.

A question for uniformity that starts from your own name

American Name Society's panel under the theme of “Names and Multilingualism”

ANS

ANS Panel at the Modern Language Association Conference

January 4-7th, 2018 in New York, NY

Conference Information

The American Name Society will be holding a special panel under the theme of “Names and Multilingualism.” Multilingual and multicultural communities have been developed since the ancient world. The linguistic and cultural contacts within these communities have attracted the interest of a broad range of disciplines, where in some cases different strands have emerged.
The panel will include the following three papers:

  1. Multilingual naming and the Catholicity of Saints Presentation by Christine De Vinne at Ursuline College, Cleveland, Ohio (USA)
A 20-year member of ANS, Christine De Vinne studies names in their literary and cultural contexts. After earning her M.A. in English from the University of Notre Dame and her Ph.D. in history from The Ohio State University, she served as faculty member and then Dean of the School of Arts and Sciences at Ursuline College in Cleveland. After five years in Baltimore at Notre Dame of Maryland University, 2010-15, she returned to Ursuline as an administrator and English Department faculty. She publishes and presents widely on topics related to onomastics, autobiography, and higher education administration and mission. She is a past president of ANS and currently serves as book review editor and member of the Editorial Board for Names: A Journal of Onomastics. She invites anyone who would like to contribute book reviews or who has suggestions of titles for review to contact her at cdevinne@ursuline.edu.
    
      2. Multilingual place names in Southern Africa by Lucie Möller at the University of the Free State, Bloemfontein (SOUTH AFRICA)

Dr Lucie A. Möller, member of the ANS and MLA, is a research fellow of the Unit for Language Facilitation and Empowerment of the University of the Free State and member of the South African Academy for Science and Art. A geographical names expert by profession, she was delegated from South Africa to the United Nations Group of Experts on Geographical Names (UNGEGN); was secretary of the Africa South Division of this Group, and member of the South African Geographical Names Council. She co-presented ten training courses on geographical names in Moçambique, Namibia, South Africa and Swaziland; participated in numerous international conferences on names, and is author and co-author of books, articles and other publications. She has been active in the executive committee of the Names Society of Southern Africa for many years, serving as editorial secretary and secretary-treasurer, and is now an honorary member. She remained on the editorial advisory committee of the journal Nomina Africana of the Society; was guest editor of four recent special editions of this journal; and initiated and co-edited the festschrift A World of Names. 


  1. 3. Name usage in a globalized world: The case of “newcomers” in Japan Lilian Terumi Hatano at Kinki University (JAPAN)
Lilian Terumi Hatano is a Associate Professor in the dept. of Applied Sociology at Kindai University, Osaka, Japan since 2010. Completed Ph.D. at Osaka University and the thesis turned into “How Names of Minorities are treated – The case of newcomers in Japanese Public Schools” (Minority no Namae wa dono youni atsukawareteiru ka – Nihon no koritsu Gakkou ni okeru newcomers no baai) - The Hituzi Syobo Publishing, 2009. She has written mostly about the challenges migrant’s children face in Japanese schools as well as in Brazilian schools in Japan. Her Ph.D. And more recently published ‘The meaning of the real name and Japanese alias of names of foreigners in Japan’ (Nihon Shakai ni okeru Zainichi Gaikokujin no Honmyo to Tsumei 4 no Imi). In: SAWADA, Harumi (ed.) Hituzi Publishing to Semantics: Social Nature of Meaning (Vol 7), The Hituzi Syobo Publishing, 2015. Active researcher and community organizer of Brazilians in Japan and the representative of the Organizing Committee of the Brasil Japan Education Forum since 2013. She is a founding member of an afterschool voluntary group of support for children in school studies and responsible for teaching Portuguese as a Heritage Language since 1999.

Names and Multilingualism Information provides paper abstracts and speaker bios.


Les noms de lieux de l'ancien canton de Cambremer

Société Française d'Onomastique

Dominique Fournier, normalien, agrégé de l’université et docteur en linguistique, est spécialiste de toponymie (étude des noms de lieux) et d’anthroponymie (étude des noms de personnes). Il consacre depuis longtemps ses recherches à la Normandie à travers de nombreux ouvrages et articles traitant de ces sujets, sans oublier la dialectologie et l’histoire de la langue, matières qu’il a enseignées à Lisieux dans le cadre de l’Université Inter-Âges de Caen.

  • LES NOMS DE LIEUX DE L’ANCIEN CANTON DE CAMBREMER : Communes, anciennes paroisses, principaux cours d’eau. - Éditions des Mortes-Terres,  2015. - 14,00 € TTC. - ISBN 978-2-9537834-6-9.
  • LES NOMS DE LIEUX DU CANTON DE CORMEILLES : Communes, anciennes paroisses, principaux cours d’eau. - Éditions des Mortes-Terres,  2013. - 12,00 € TTC. - ISBN 978-2-9537834-4-5.
  • LES NOMS DE LIEUX DES CANTONS DE LISIEUX : Communes, anciennes paroisses, principaux cours d’eau.. - Éditions des Mortes-Terres ; Société historique de Lisieux, 2013. - 14,00 € TTC. - ISBN 978-2-9537834-3-8.
  • LES NOMS DE LIEUX DU PAYS DE LIVAROT. 1. - Communes, anciennes paroisses, principaux cours d'eau. - Éditions des Mortes-Terres,  2010. - 12 € TTC. - ISBN 978-2-9537834-0-7.
  • LES NOMS DE LIEUX DU CANTON D’ORBEC : Communes, anciennes paroisses, principaux cours d’eau.. - Éditions des Mortes-Terres,  2014. - 12 € TTC. - ISBN 978-2-9537834-5-2
Présentation du livre Les noms de lieux de l'ancien canton de Cambremer :
Parmi les noms de lieux de l’ancien canton de Cambremer (tel qu’il se présentait encore en 2014), certains remontent à plusieurs millénaires, tandis que d’autres ont été donnés aux époques gauloise, gallo-romaine ou médiévale. Les fusions de communes ont aussi suscité l’apparition de dénominations encore plus récentes.
Cet ouvrage, le premier (et sans doute le dernier) consacré aux noms de lieux du défunt canton de Cambremer, a pour but de faire le point sur les connaissances actuelles en ce domaine, de proposer au grand public un ouvrage fiable et clair, et de corriger un certain
nombre d’erreurs persistantes. On y trouvera commentés et expliqués les noms des dix-sept communes et trente-trois anciennes paroisses dont était constitué ce canton, sans oublier les noms des habitants (quand ils existent) et ceux des principaux cours d’eau qui le
traversent. L’étude est accompagnée d’une brève introduction à la toponymie du Calvados et d’une présentation générale des noms de lieux du canton de Cambremer. Elle est illustrée de reproductions de diverses cartes ou gravures anciennes, ainsi que de nombreux schémas, encarts, cartes et photographies originales.
Par sa bibliographie, le nombre des sources utilisées et celui des formes anciennes citées et datées pour chaque nom, ce livre constitue un précieux ouvrage de référence pour tous ceux qu’intéressent l’histoire normande, celle du canton de Cambremer en particulier, et l’origine des noms en général.

Webinar von Daniela Hutter "Die Botschaft deines Namens"

PRESSETEXT

Der eigene Name weist immer den richtigen Weg

Selbstfindungs-Webinar von Daniela Hutter zur Analyse der Botschaft des eigenen Namens

Jeder Name hat seine eigene Bedeutung und seine ureigene Geschichte. Wer dieser Geschichte und der tieferen Bedeutung seines Namens auf die Spur kommen möchte, der sollte sich mit Onomastik bzw. Onomatologie beschäftigen. Der Wissenschaft der Namen! Oder sich am 12. September etwas Zeit für ein Webinar von Daniela Hutter nehmen. "Die Botschaft deines Namens" lautet das Webinar und Autorin Daniela Hutter zeigt in diesem Webinar die Zusammenhänge zwischen dem eigenen Namen und dem eigenen Schicksal.
"Früher wussten die Menschen um die Bedeutung ihres Namens und haben ihn gefeiert, mehr als den Geburtstag. Das ist verloren gegangen, aber in meinem einstündigen Webinar zeige ich, wie man den eigenen Namen entschlüsseln kann und die Botschaften, Bedeutungen und Zusammenhänge verstehen lernt", so Daniela Hutter. Link und Anmeldung zum Webinar: https://www.danielahutter.com/shop/coaching-webinare-mehr/webinar-name
Der eigene Name ist für viele auch untrennbarer Teil der eigenen Persönlichkeit. Der Namenstag ist daher nach wie vor ein wichtiger Tag für viele Menschen. "Kein Wunder, sind doch in der energetischen Schwingung des Namens, auch Berufung, Seelenaufgabe und der Pfad der Entwicklung eines Menschen hinterlegt. Sich mit dem eigenen Namen zu beschäftigen, bedeutet auch, diesen Namen zu entschlüsseln. Die Botschaften und die Bedeutung dahinter zu verstehen. Genau das möchte ich meinen Webinarteilnehmern mitgeben."
Alle Teilnehmer erhalten Informationen über ihren Namen und Anleitung für ein Namensritual
Die Autorin des Bestsellers "Das YIN-Prinzip" ist überzeugt, dass die Entschlüsselung der Namensbedeutung auch den Weg öffnet sich und seinen vorgezeichneten Lebensweg deutlicher und besser zu verstehen. Der eigene Name ist wie ein Leuchtfeuer im eigenen Leben. "Deine Seele hat sich deinen Namen gewählt. Die Schwingung seiner Energie erinnert dich an deinen persönlichien Seelenplan für dein Leben. Jeder trägt Informationen in seinem Namen. In diesem Webinar vermittle ich Einsichten, wie jeder mehr über seinen Namen erfahren kann und wo man ansetzen kann, um seine ganz individuelle Wahrheit darin zu lesen."
Webinar von Daniela Hutter:
"Die Botschaft deines Namens"
12.9.2017 - Dauer: ca. eine Stunde

5th Day of ICOS in tweets