Martyna Gibka
Why pre-? I know you might not like it, but I am afraid we might not be able (yet) to achieve something that would qualify as a handbook without pre-. Why? Because, unfortunately, the study of literary onomastics has not been getting enough proper attention from devoted scholars for quite a long time now. The people who started it had some ideas, but after them came people who saw an easy way of submitting another paper. Hence, the majority of works on literary onomastics has been conducted intuitively, with no academic methods and tools, and rather than contributing to the advancement of this discipline made it look to many scholars like a joke not worth taking a second look at.
And this book aims at changing this belief. It aims at presenting literary onomastics as a truly scientific discipline. It shall contain articles presenting theories, tools, their application, and ideas for theoretical development of this field as well as remarks of people who contributed to literary onomastic and literary translation onomastics in a practical way.
Should you wish to contribute to this publication, please fill in the form below and send it to me. (follow the link above)
Why pre-? I know you might not like it, but I am afraid we might not be able (yet) to achieve something that would qualify as a handbook without pre-. Why? Because, unfortunately, the study of literary onomastics has not been getting enough proper attention from devoted scholars for quite a long time now. The people who started it had some ideas, but after them came people who saw an easy way of submitting another paper. Hence, the majority of works on literary onomastics has been conducted intuitively, with no academic methods and tools, and rather than contributing to the advancement of this discipline made it look to many scholars like a joke not worth taking a second look at.
And this book aims at changing this belief. It aims at presenting literary onomastics as a truly scientific discipline. It shall contain articles presenting theories, tools, their application, and ideas for theoretical development of this field as well as remarks of people who contributed to literary onomastic and literary translation onomastics in a practical way.
Should you wish to contribute to this publication, please fill in the form below and send it to me. (follow the link above)
No comments:
Post a Comment