Long before I intented to carry out the research on my own surname: SHOKHENMAYER.
The actual "Shokhenmayer" is the translitteration from Russian "ШОХЕНМА(Й)ЕР". I was told that in various documents of my family in the beginning of the XXth century two German versions are to be found:
Schochenmeier
and
Schochenmaier.
Theoretically, there could be more:
Schochenmeyer
Schochenmayer
Schockenmeier
Schockenmaier
Schockenmeyer
Schockenmayer
Schochenmayr
Schochenmair
Schochenmeir
Schockenmayr
Schockenmair
Schockenmeir
Post by post I will present everything I found in the archives, documents, maps and on the Internet. If you have some ideas, your help will be appriciated a lot!!!
The actual "Shokhenmayer" is the translitteration from Russian "ШОХЕНМА(Й)ЕР". I was told that in various documents of my family in the beginning of the XXth century two German versions are to be found:
Schochenmeier
and
Schochenmaier.
Theoretically, there could be more:
Schochenmeyer
Schochenmayer
Schockenmeier
Schockenmaier
Schockenmeyer
Schockenmayer
Schochenmayr
Schochenmair
Schochenmeir
Schockenmayr
Schockenmair
Schockenmeir
Post by post I will present everything I found in the archives, documents, maps and on the Internet. If you have some ideas, your help will be appriciated a lot!!!
No comments:
Post a Comment