Showing posts with label onomastic databank. Show all posts
Showing posts with label onomastic databank. Show all posts

Thursday, October 11, 2018

Basque Onomastics Database (EODA)

link


Basque Onomastics Databases are accessible on website of The Royal Academy of the Basque Language (1919) that is the official body responsible for Basque, that is the Basque language. It carries out research on the language and its object is to safeguard it; the Academy has formulated the rules for the normalisation of the language. The Basque name of this language academy is Euskaltzaindia.

Monday, April 30, 2018

Search more than 2 million place names for Scotland, England and Wales (1888-1913)

History Scotland


A new gazetteer from the National Library of Scotland allows website visitors to search for places or other written text on detailed maps.

This is the first time that names from historic Ordnance Survey six-inch-to-the-mile maps can be searched and it is all thanks to the success of the recent GB1900 transcription project.

Join the History Scotland community  

The new gazetteer allows users to type a chosen place name into a search box. Suggested place names are instantly presented and when you select a name you are then taken to its place on the map.
Parish and county names have been added to make the names easier to tell apart and to provide locational context.

Explore the website.

Wednesday, March 14, 2018

Etymologiebank bevat nu ook plaatsnamen

Meertens Instituut






Aan de etymologiebank, waarin de herkomst van vele woorden te vinden is, zijn 9.000 Nederlandse geografische namen toegevoegd. Het gaat voornamelijk om plaatsnamen, maar ook om wijk- en buurtnamen en enkele streeknamen. In de loop van het jaar wordt de etymologiebank nog verder uitgebreid met een groot aantal nieuwe trefwoorden.
door Mathilde Jansen
De etymologiebank bevatte tijdens de onlinegang in 2010 circa 61.000 trefwoorden. Inmiddels is dit aantal opgehoogd tot zo’n 70.000 trefwoorden, dankzij de hulp van diverse vrijwilligers en stagiairs. In 2018 wordt de etymologiebank nog eens fors uitgebreid, onder andere door de toevoeging van een groot aantal nieuwe woordenboeken met herkomstinformatie. In  de eerste maanden van het jaar  zijn er alvast 9.000 geografische namen bijgekomen.
De plaatsnamen, wijknamen, buurtnamen en streeknamen zijn  afkomstig uit het onlangs verschenen boek Nederlandse plaatsnamen verklaard van Gerald van Berkel en Kees Samplonius. Zij brachten al in 1989 het Plaatsnamenboek op de markt, dat verschillende herdrukken beleefde. In de uitgave van 2007 stonden zo’n 6.500 plaatsnamen. Aan de nieuwste uitgave, verschenen in januari 2018, heeft Van Berkel er nog eens 2.500 toegevoegd. En alle 9.000 zijn nu dus ook online beschikbaar via de etymologiebank.
Oudere taalfasen
Van Berkel beaamt dat hij zichzelf daar wat verdiensten betreft een beetje mee in de vingers snijdt. Maar hij wil zijn werk graag ontsluiten voor een zo groot mogelijk publiek. Bovendien hoeft hij er zijn brood niet mee te verdienen, want in het dagelijks leven is hij business consultant bij Delta Lloyd Verzekeringen. Het onderzoek naar plaatsnamen heeft hij er altijd naast gedaan. Wel studeerde hij Nederlands en Vergelijkend Oudgermaans in Groningen en zelfs IJslands in Reykjavik. Interesse voor taal, en met name oudere taalfasen, is er dus altijd geweest. En juist die oudere taalfasen vind je terug in plaatsnamen, vertelt Van Berkel. Dat maakt het voor hem zo fascinerend. “Ten opzichte van de gewone woordenschat, doen plaatsnamen niet altijd mee aan latere klankveranderingen en ook komen we nog woorden tegen in plaatsnamen, die allang verdwenen zijn uit onze hedendaagse woordenschat.”
Een van de oudst overgeleverde bosnamen is het tiende-eeuwse Scranaholt, dat ergens in Noord-Holland lag. Scrana is een verdwenen woord dat 'spitsmuis' betekent. Holt 'bos' is een zogenaamd toponymisch grondwoord. Andere grondwoorden zijn bij voorbeeld broek'moerassig land', heem 'woonplaats' en lo 'open bos'. Met die kennis kun je al een deel van de plaatsnamen verklaren.
Verkeerde interpretatie
Maar dan nog is het vinden van een naamverklaring niet zo eenvoudig als het lijkt. Dat komt onder andere doordat plaatsnamen in de loop van de tijd afslijten. “Een schoolvoorbeeld is Farmsum, een klein plaatsje bij Delfzijl”, zegt Van Berkel. “Dat heette in de elfde eeuw Fretmareshem. Fretmar is een Germaanse voornaam en ‘heem’ betekent woning of woonplaats. Het is dus de woonplaats van Fretmar. Maar in het huidige Farmsum herken je niets meer van die oorspronkelijke betekenis.”
Een beginnersfout is volgens Van Berkel dat mensen uitgaan van de naam in zijn huidige vorm. Dat leidt soms tot heel merkwaardige verklaringen door een verkeerde interpretatie. “Op die manier zou je in Farmsum het gedeelte ‘farm’ uit kunnen leggen als boerderij, wat dus helemaal niet klopt. Toch kom je ook in de vakliteratuur soms dit soort onjuiste verklaringen tegen. In mijn boek heb ik die verklaringen wel vermeld, en vervolgens beargumenteerd waarom ze niet kloppen.”
Om tot de juiste verklaring te komen, moet je terug naar de vorm die de plaatsnaam had op het moment van zijn ontstaan. Het is de reden dat inmiddels 35.000 oude vormen zijn opgenomen in het woordenboek. Van Berkel heeft daarvoor veel oorkondenboeken en oude landkaarten doorgespit. Maar omdat je lang niet altijd beschikt over de vorm die de naam had bij zijn ontstaan, blijft het soms toch nog speculeren wat de etymologie van een plaatsnaam is. Zo heette Adorp in Groningen vroeger Artharpe, wel verklaard als terp in het bouwland en als arendsterp, maar beide verklaringen overtuigen Van Berkel niet. Zijn geboorteplaats ’s-Hertogenbosch is toevallig wel een makkelijke: dat was het bos van de hertog.
Geïnteresseerd?
In 2018 zullen nog meer etymologische woordenboeken toegevoegd worden aan de etymologiebank. Vrijwilligers en stagiairs kunnen daaraan een bijdrage leveren. Meer informatie via deze link. Geïnteresseerden kunnen een berichtje sturen naar Nicoline van der Sijs: post@nicolinevdsijs.nl
Dit artikel is verschenen in de digitale nieuwsbrief van het Meertens Instituut. Ook abonnee worden? Klik hier

Thursday, October 20, 2016

Onomastic resource for European Commission’s Joint Research Centre

https://ec.europa.eu/jrc/en/language-technologies/jrc-names
http://www.americannamesociety.org/european-commissions-joint-research-centre-jrc-name-database/



The European Commission’s Joint Research Centre (JRC) has recently released a multilingual onomastic resource for the names of persons and organizations. The JRC-Names database provides lists of these name types and their many spelling variants (up to several hundred for a single personal name) and includes multiple scripts (e.g. Latin, Greek, Cyrillic, Japanese, Chinese, etc). The resource is the by-product of the Europe Media Monitor (EMM) family of applications, which has been analyzing up to 300,000 news reports per day, since 2004.

The JRC-Names resource and accompanying software are available for download as text.
The new Linked Data resource, accessible through the European Union’s Open Data Portal, also offers supplementary information (e.g. frequency counts, historical onomastic background information, etc.).


The new Linked Data edition is available through a SPARQL endpoint and via a RDF dump. It is registered on the datahub.io portal as JRC-Names.
Additional information is available on this page of EU Open Data Portal.

Thursday, August 13, 2015

Digitales Lexikon entsteht

http://www.swr.de/swr2/programm/sendungen/impuls/familiennamen-digitales-lexikon-entsteht/-/id=1853902/did=15967036/nid=661104/o0f6h8/index.html


7:30 min | 7.8. | 16.05 Uhr | SWR2 Impuls | SWR2
Eine Mainzer Germanistin ist Leiterin für ein Mammutprojekt: die Erarbeitung eines digitales Lexikons, bei dem erstmals alle in Deutschland vorkommenden Familiennamen erfasst werden. Gespräch mit Rita Heuser.
Christoph König, Rita Heuser

Lexikon der Familiennamen ist online

http://dw.com/p/1GBDn

In Deutschland gibt es mehr als 800.000 verschiedene Familiennamen. Ihre Entstehung und Bedeutung untersuchen Mainzer Namensforscher. Ihr Ziel ist es, die häufigsten 200.000 Namen in einem Online-Wörterbuch zu erklären.
Klingelschild an einer Haustür
„Sage mir, wie du heißt, und ich sage dir, wer du bist.“ Wohl kaum jemand schenkt diesem alten Sprichwort heute noch Glauben. Und doch hat es einen realen Hintergrund, denn Familiennamen waren ursprünglich Beinamen und haben oft eine Eigenschaft oder die Herkunft einer Person erläutert. Kennt man also die Bedeutung des eigenen Nachnamens, weiß man zugleich etwas über die Geschichte der eigenen Familie. Das Problem dabei ist jedoch, dass sich Familiennamen und Wortbedeutungen im Laufe der Jahrhunderte oft so stark verändert haben, dass die ursprüngliche Bedeutung heute nicht mehr ohne Weiteres zu erkennen ist.

Hilfe kommt nun von Wissenschaftlern der Mainzer Akademie der Wissenschaften und der Literatur, die in Zusammenarbeit mit der Technischen Universität Darmstadt und der Johannes-Gutenberg-Universität Mainz das „Digitale Familiennamenwörterbuch Deutschlands“ (DFD) erstellen. In diesem Online-Lexikon sollen erstmals die 200.000 Nachnamen erfasst und erklärt werden, die in Deutschland am häufigsten vorkommen. Darunter sind auch zum Beispiel türkische oder italienische Namen. Außerdem werden sie nach regionalem Vorkommen auf einer Karte eingezeichnet.

In dem auf 24 Jahre angelegten und 2012 begonnenen Langzeitvorhaben wurden jetzt die ersten gut 1.000 Familiennamen vorgestellt, bis Jahresende sollen es 2.000 sein.

„Kein Name ist langweilig“, beschreibt die Germanistin und Projektleiterin Rita Heuser ihre Motivation bei der häufig schwierigen Detektivarbeit. Neun feste Mitarbeiter und zahlreiche Hilfskräfte werten Namenslexika aus, stöbern in Kirchenbüchern, befragen Dialekt-Nachschlagewerke. Nachnamen seien wichtig für die Identität vieler Menschen, sagt Heuser. Zudem erlaubten sie einen Blick in die Vergangenheit und transportierten jede Menge Informationen über Kultur, Geschichte und Alltagsleben der Menschen im Mittelalter.

Als Beispiel nennt die Wissenschaftlerin etwa den Namen „Nonnenmacher“, der schnell auf eine falsche Fährte lockt und nur wenig mit Ordensfrauen zu tun hat: Als Nonnenmacher wurden im Mittelalter im Südwesten Männer bezeichnet, die junge Schweine kastrierten. Ein kastrierter Eber wurde als „nunne“ bezeichnet.
Handwerker im Mittelalter, Bild aus dem Sachsenspiegel, 14. Jahrhundert
Welche Familiennamen aus diesen Tätigkeiten wohl abgeleitet wurden?
Die Familiennamen entstanden in Deutschland um das 13. Jahrhundert. Mit dem Anwachsen der Städte und ihrer Verwaltungen reichten die Vornamen nicht mehr aus. Für Rechtsgeschäfte wie das Erstellen einer Urkunde musste genau zwischen Menschen mit denselben Vornamen unterschieden werden.

Namensforscher kennen vor allem fünf Kategorien von Familiennamen: An erster Stelle sind dabei die Berufsnamen zu nennen, darunter die drei häufigsten deutschen Familiennamen Müller, Schmidt und Schneider. Andere Nachnamen zeigen die Herkunft aus bestimmten Ländern bzw. Städten (z. B. Schweitzer, Adenauer) oder den Wohnort (z. B. Waldmann, Busch) an. Häufig verweisen sie auch auf charakterliche oder körperliche Merkmale ihrer Träger (z. B. Kühn, Klein oder Lange). Eine letzte Gruppe von Nachnamen schließlich wurde aus Rufnamen, insbesondere den Vornamen der Väter, gebildet (z. B. Jensen = Sohn des Jens).

Seine Datenbasis verdankt das Projekt der Deutschen Telekom und den Telefonbüchern des Jahres 2005. Damals hatten noch rund 92 Prozent aller privaten Haushalte einen Festnetzanschluss bei der Telekom. Die mehr als 28 Millionen Anschlüsse enthielten über 800.000 unterschiedliche Familiennamen; auch die regionale Verteilung geht daraus hervor. Das DFD erfasst jeden Familiennamen mit mindestens zehn Telefonanschlüssen und kommt so auf den Grundbestand von ca. 200.000 Familiennamen. Mittlerweile wäre eine aktuelle Studie diesen Ausmaßes nicht mehr möglich: 2012 hatten nur noch rund 65 Prozent der Bevölkerung einen Festnetzanschluss, Tendenz sinkend.

Thursday, November 28, 2013

Tuesday, November 19, 2013

Onomasticon Arabicum

Onomasticon Arabicum (OA) is a long-living database project. At present, its online-version informs on more than 12000 scholars and celebrities from the first Muslim millenary. Its entries in Arabic are compiled from ancient biographical dictionaries, a veritable treasure of Islamic culture. Crossed search allows separate interrogation on any of the different elements of the Arabo-Muslim names, dates and places, reconstructing the identity of a person, trace ways of knowledge transmission and frame historical contexts.

http://onomasticon.irht.cnrs.fr/php/oa.php