Tuesday, September 1, 2015

Grupo Deonoma: Onomástica y Deonomástica

http://pendientedemigracion.ucm.es/info/onomastica/

Logo Universidad Complutense de Madrid

Antroponimia

En relación con nuestro patrimonio cultural, el grupo DEONOMA de la UCM investiga actualmente sobre el cambio onomástico. Dispone de un corpus de antropónimos representativos de aquellas tradiciones que han contribuido al enriquecimiento de nuestro patrimonio onomástico y que revelan complejas situaciones de plurilingüismo.
Gráfico de Brandon

Gráfico de Altagracia

El equipo ha considerado necesario abordar el estudio de la etimología de los nombres y proporcionar información sobre la cronología y la distribución geográfica de estos, lo que requiere prestar especial atención a los movimientos demográficos que sucedieron en España y a aquellos que se iniciaron en el exterior. Los trabajos realizados hasta ahora aportan información sobre tradiciones onomásticas y también sobre cambios de tendencia en la antroponimia hispánica por el contacto de lenguas y por diferentes motivaciones.
Desde esta perspectiva, se han analizado los aspectos culturales que más han contribuido al enriquecimiento de nuestro patrimonio, sin disociarlos de variables como el sexo, la edad y el lugar de nacimiento de las personas homónimas, datos que han de tenerse en cuenta a la hora de interpretar las estadísticas. En la historia de los nombres propios se confirma la indisociable relación entre lengua y cultura.
Gráfico de Coro


Nuestros trabajos versan sobre las suerte de cada nombre personal a través del 
tiempo, lo que supone evaluar el peso de las distintas tradiciones onomásticas, 
las causas de la variación formal, y los fenómenos semánticos y pragmáticos en 
los que se fundamenta la antroponimización. Si la unirreferencialidad justifica la 
integración de ciertos recursos denominativos en el sistema, como los diminutivos 
o las aposiciones; la transformación del nombre propio en marca social explica la 
desigual suerte de los nombres personales a través de los tiempos, por qué se han 
producido pérdidas en diferentes periodos, o desplazamientos de nombres de pila 
a la subclase de los apellidos, y por qué han aparecido neologismos (préstamos, 
nombres múltiples, acrónimos). Se han tenido en cuenta los factores internos y 
externos del cambio onomástico, también las fuentes documentales de máximo 
interés para el desarrollo de la investigación antroponímica.

Gráfico de Carmen

Existe una realidad multicultural que se ha instalado a pie de obra, de supermercado, de plantación, de escuela, de biblioteca, de museo, de playa, que está muy presente en las estaciones de metro, en el autobús o en los aeropuertos; también existe otra realidad aún más amplia e integradora, virtual, en un contexto de globalización.

Deonomástica

La investigación sobre el léxico deonomástico se está abordando desde la misma 
perspectiva multicultural, ya que numerosos referentes iniciales han alcanzado 
reconocimiento universal y sus nombres se emplean recategorizados en distintas 
lenguas.
Se ha procedido a la división del léxico deonomástico en categorías, estas se 
corresponden con campos de los más variopinto, desde los inventos, las ciencias y 
la gastronomía hasta el deporte y la literatura, pasando por la música y la mitología 
grecolatina.
En el ámbito científico, los usos metonímicos, y en menor grado los metafóricos, 
implican el reconocimiento de méritos de los referentes iniciales y la localización de 
hechos o materiales; también la aceptación del término unirreferencial por parte de 
la comunidad científica, incluso la parcial difusión de estas palabras en la población 
no especializada: ampère o ampere (Fr., En.,It.), coulomb (Fr., En., It.), farad (Fr., 
En., It.), y en español amperio (Sp.), culombio (Sp.) y faradio (Sp.).
En esta fase de nuestra actividad investigadora sobre la deonomástica contrastiva 
nos corresponde distinguir entre los usos que nos unen y los que nos diferencian de 
otras culturas.