Monday, May 9, 2016

Seminari sobre toponímia aragonesa

El proper 14 de maig el Centro Aragonés de Barcelona ofereix un seminari sobre toponímia aragonesa a càrrec de Chesús Vázquez Obrador i Chusé Raúl Usón
Més informació: http://centroaragonesdebarcelona.es/ziclo-seminarios-aragones/seminario4/



Seminario 4

Tetulo: A toponimia aragonesa.

Direutor/s: Chesús Vázquez Obrador y Chusé Raúl Usón.
Data: 14 de Mayo de 2016
Perfil d’os partizipans: Personal academico y estudians de filolochía/cheografía. Personal de serbizios cartograficos de l’administrazión, y empresas de cartografía en cheneral.
Contenius y triballo:
Introdución cheneral a la toponimia aragonesa: Orichens lingüísticos; estau de conozimiento/rechistro. Qui fa rechistro y/o estudeo?
Fuens de datos, criterios d’analisis y clasificazión y teunicas d’estudeo.
Exerzizios: creyazión de base de datos usando datos existens
Discusión sobre posibles proyeutos colaboratibos: “L’archivo kml d’as fuens seguntes monezipio”. As fuens son puestos de gran importanzia cultural: puestos de ritual, de reflexión y de gran importanzia en os tiempos en os que bibibanos más zerca d’a naturaleza que lo que femos güe. Si bas a una fuen con un dispositibo mobil con GPS puedes dichitalizar-ne as coordenadas y puyar-las con o nombre d’a fuen ta un mapa coleutibo. También puedes dichitalizar as fuens en GoogleMaps o en GoogleEarth, sin ir ta ra fuen, identificando o puesto en una ortofotografia aerea (tu solo o con aduya d’espertos, y anotando variables toponimicas y nombre y lugar d’os informans/fuens d’informazión).
Resúmenes de las constribuzions d’os direutors
1. La toponimia como herramienta para un mejor conocimiento del sistema lingüístico caracterizador del aragonés. Chesús Vázquez Obrador, Universidad de Zaragoza.
Después de explicar brevemente qué entendemos por toponimia desde el ámbito de la lingüística, así como la metodología de trabajo, pasaré a prestar especial atención a determinados fenómenos de fonética histórica, de morfología y de morfo-fonología que confirieron al aragonés unas características especiales en origen y a lo largo de la Edad Media, pero que luego fueron desapareciendo paulatinamente de la lengua hablada hasta quedar petrificados, a manera de reliquias, en la toponimia del Alto Aragón.
De hecho, algunos de los fenómenos de los que trataremos no se hallan ya, de forma sistemática, en ningún dialecto aragonés. Todo ello, claro, (de)mostrado con ejemplos toponímicos abundantes (para intentar no aburrir a la audiencia).
Me fijaré también en aspectos de fonética histórica presentes en la toponimia de áreas de la Alta Ribagorza occidental, central e, incluso, oriental, que nos hacen ver que la lengua ahí hablada originariamente estaba muy, muy cerca del aragonés (por no decir que era aragonés).
Acabaré con referencias al léxico petrificado en los topónimos (lo que demostraría que vocablos hoy desaparecidos existieron en el aragonés antiguo) así como al origen lingüístico prerromano de determinados nombres de localidades altoaragonesas.
2. Caso practico. Chusé Raúl Usón. Ed. Xordica.
–Sobre o perfil d’o enqüestador.
–Sobre o perfil d’o enqüestau.
–Tacticas d’enqüesta e obtención d’o material.
–Caso practico.
–Ordenación e comentario d’o material toponimico.
–Dudas e preguntas.