Particularly compelling are its onomastic contributions. E. O. Borisova's "Toponym-Derived Nicknames in the Dialects of the Russian North" reveals a remarkable phenomenon: how geographical names transform into personal nicknames ("Alya Paryugskaya," "Dunya Kasumovskaya"), forging an identity system where individuals literally "carry" their homeland's landscape within their names. A. A. Bakhtereva's investigation of the enigmatic toponym Yaksha demonstrates how a single hydronym may encode layers of linguistic contact and mythological imagination. Equally valuable are V. S. Kuchko and O. D. Surikova's studies of "calendar rarities in the Kostroma region" - rare chrononyms like Avdotya Stozharnitsa (St. Eudoxia of the Watchfires) or Baba-Mironositsa (The Myrrhbearers' Granny), now surviving only in the memories of the last tradition-bearers.
These works extend the scholarly tradition established by E. L. Berezovich in foundational monographs - from Toponymy of the Russian North (1998) to Russian Toponymy in an Ethnolinguistic Perspective (2000) - where she first demonstrated that a toponym is not merely a cartographic label but a condensate of collective experience, a "mythopoetic image of space." Under her leadership, Ural University's Toponymic Expedition has, over two decades, assembled a unique corpus of data, rescuing not only names but the narratives embedded within them from oblivion.
This volume is not a tribute to a name, but a living dialogue with a methodology that taught us to read landscape as text. And in this dialogue, every word becomes a step along a road paved by those who believe: as long as we remember how our ancestors named rivers and feast days, we will not lose our cultural bearings.
Français
« Par les chemins des mots » : quand la toponymie devient carte vivante de l'âme d'un peuple
Vient de paraître l'ouvrage collectif « Par les chemins des mots. Pour le jubilé d'Elena Berezovich » (Ekaterinbourg : Éditions de l'Université de l'Oural, 2026) — bien plus qu'un simple recueil d'articles, une exploration cohérente de la manière dont la langue préserve la mémoire de l'espace, du temps et de l'expérience humaine.
Les contributions onomastiques retiennent particulièrement l'attention. E. O. Borisova, dans « Les surnoms dérivés de toponymes dans les dialectes du Nord russe », met en lumière un phénomène remarquable : la transformation des noms géographiques en surnoms personnels (« Alia Pariougskaïa », « Dounia Kasoumovskaïa »), créant un système d'identification où l'individu « porte » littéralement le paysage de sa terre natale. A. A. Bakhtereva explore le toponyme énigmatique Iakcha, montrant comment un simple hydronyme peut receler des strates de contacts linguistiques et d'imaginaire mythologique. Tout aussi précieuses sont les recherches de V. S. Kouchkо et O. D. Sourikova sur les « raretés calendaires de la région de Kostroma » - chrononymes insolites comme Avdotia Stozharnitsa ou Baba-Mironositsa, aujourd'hui survivants uniquement dans la mémoire des derniers gardiens de la tradition.
Ces travaux prolongent l'école scientifique fondée par E. L. Berezovich dans ses ouvrages fondateurs - de Toponymie du Nord russe (1998) à Toponymie russe dans une perspective ethnolinguistique (2000) - où elle démontra pour la première fois qu'un toponyme n'est pas une simple étiquette cartographique, mais un condensat d'expérience collective, une « image mythopoétique de l'espace ». Sous sa direction, l'Expédition toponymique de l'Université de l'Oural a, en deux décennies, constitué un corpus unique de données, sauvant de l'oubli non seulement des noms, mais les récits qui leur sont intimement liés.
Cet ouvrage n'est pas un hommage à un nom, mais un dialogue vivant avec une méthodologie qui nous a appris à lire le paysage comme un texte. Et dans ce dialogue, chaque mot devient un pas sur une route tracée par ceux qui croient : tant que nous nous souviendrons comment nos ancêtres nommaient rivières et fêtes, nous ne perdrons pas nos repères culturels.
Deutsch
„Auf den Wegen der Worte“: Wenn Toponymie zur lebendigen Landkarte der Volksseele wird
Soeben ist der Sammelband „Auf den Wegen der Worte. Zum Jubiläum von Elena Berezovich“ (Ekaterinburg: Verlag der Ural-Universität, 2026) erschienen – mehr als eine reine Festschrift, vielmehr eine geschlossene Erforschung dessen, wie Sprache die Erinnerung an Raum, Zeit und menschliche Erfahrung bewahrt.
Besonders bemerkenswert sind die onomastischen Beiträge. E. O. Borisova zeigt in „Toponymisch abgeleitete Spitznamen in den Dialekten des russischen Nordens“ ein faszinierendes Phänomen auf: wie geografische Namen zu persönlichen Spitznamen werden („Alja Parjugskaja“, „Dunja Kasumovskaja“) und so ein Identitätssystem schaffen, in dem der Mensch die Landschaft seiner Heimat buchstäblich „in sich trägt“. A. A. Bachterewa untersucht das rätselhafte Toponym Jaksha und demonstriert, wie ein einziger Hydronym Schichten sprachlicher Kontakte und mythischer Vorstellungen bewahren kann. Ebenso wertvoll sind die Forschungen von V. S. Kutschko und O. D. Surikowa zu den „kalenderischen Raritäten der Kostroma-Region“ – seltene Chrononyme wie Avdotja Stoscharniza oder Baba-Mironosiza, die heute nur noch in der Erinnerung der letzten Traditionsbewahrer existieren.
Diese Arbeiten setzen die von E. L. Berezovich begründete wissenschaftliche Schule fort – von Toponymie des russischen Nordens (1998) bis zur Russischen Toponymie in ethnolinguistischer Perspektive (2000) –, in der sie erstmals nachwies: Ein Toponym ist nicht bloß eine kartografische Markierung, sondern ein Kondensat kollektiver Erfahrung, ein „mythopoetisches Raumabbild“. Unter ihrer Leitung hat die Toponymische Expedition der Ural-Universität über zwei Jahrzehnte einen einzigartigen Datenkorpus zusammengetragen und damit nicht nur Namen, sondern auch die mit ihnen verbundenen Erzählungen vor dem Vergessen bewahrt.
Dieser Band ist keine bloße Würdigung eines Namens, sondern ein lebendiger Dialog mit einer Methodologie, die uns lehrte, Landschaft als Text zu lesen. Und in diesem Dialog wird jedes Wort zum Schritt auf einem Weg, der von jenen gepflastert wurde, die glauben: Solange wir uns daran erinnern, wie unsere Vorfahren Flüsse und Feiertage benannten, verlieren wir nicht unsere kulturellen Orientierungspunkte.
Russian / Русский
«Дорогами слов»: когда топонимия становится живой картой души народа
Вышла в свет коллективная монография «Дорогами слов. К юбилею Елены Львовны Березович» (Екатеринбург: Изд-во Уральского университета, 2026) - не просто сборник статей, а целостное исследование того, как язык хранит память о пространстве, времени и человеке.
Особый интерес представляют работы с ярко выраженной ономастической направленностью. Е. О. Борисова в статье «Оттопонимические прозвища в говорах Русского Севера» раскрывает удивительный феномен: как географические названия трансформируются в личные прозвища («Аля Парюгская», «Дуня Касумовская»), создавая уникальную систему идентификации, где человек буквально «несёт» в себе ландшафт родины. А. А. Бахтерева исследует загадочный топоним Якша, демонстрируя, как один гидроним может хранить слои языковых контактов и мифологических представлений. Не менее ценны хрононимические исследования В. С. Кучко и О. Д. Суриковой о «календарных раритетах Костромского края» - редкие названия праздников вроде Авдотьи Стожарницы или Бабы-мироносицы, которые сегодня существуют лишь в памяти последних носителей традиции.
Эти работы продолжают научную школу, заложенную Е. Л. Березович в фундаментальных трудах — от «Топонимии Русского Севера» (1998) до «Русской топонимии в этнолингвистическом аспекте» (2000), где она впервые показала: топоним - это не просто метка на карте, а конденсат коллективного опыта, «мифопоэтический образ пространства». Под её руководством Топонимическая экспедиция УрФУ за два десятилетия собрала уникальный корпус данных, спасая от забвения не только названия, но и связанные с ними нарративы.
Монография - это не дань уважения имени, а живой диалог с методологией, которая научила нас читать ландшафт как текст. И в этом диалоге каждое слово - шаг по дороге, проложенной теми, кто верит: пока мы помним, как называли реки и праздники наши предки, мы не потеряем ориентиры в собственной культуре.



No comments:
Post a Comment